Translation for "keep it open" to russian
Translation examples
With your active support we can and will keep it open.
При вашей активной поддержке мы можем и должны держать его открытым".
In order to expedite Customs procedures contiguous Contracting Parties shall endeavour to place their respective Customs offices and posts close together and to keep them open during the same hours.
Для ускорения таможенных процедур соседние Договаривающиеся стороны принимают меры к тому, чтобы размещать свои соответствующие таможенные конторы и посты в непосредственной близости друг от друга и держать их открытыми в течение одних и тех же часов.
It is also worth recalling that for several months now the Government of Togo has kept its border with Ghana closed despite repeated appeals to it to respect the obligation that it bears under the system of the Economic Community of West African States (ECOWAS) to keep it open.
Также следует упомянуть, что несколько месяцев тому назад правительство Того держало свою границу с Ганой закрытой, несмотря на неоднократные призывы к нему соблюдать свои обязательства держать границу открытой в соответствии с системой Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС).
There had been three distinct phases in the Committee's dealings with Libya: the "before" situation, during which there had been many reports of violations of migrant workers' rights; the transition period, during which there had been some initial confusion, and the Committee, receiving information from OHCHR and NGOs on the difficulties encountered by many migrants in Libya, had appealed to neighbouring states, which faced similar problems for migrants, to keep borders open and to European Union countries to offer a humane reception to migrants coming across the Mediterranean; and the current situation, which would be discussed at the next session.
В процессе рассмотрения положения в Ливии Комитетом можно выделить три этапа: период до начала революции, когда имели место многочисленные сообщения о нарушении прав трудящихся-мигрантов; переходный период, когда имела место некоторая неопределенность ситуации и Комитет, получая информацию от УВКПЧ и НПО о трудностях, испытываемых многими мигрантами в Ливии, призывал соседние страны, сталкивавшиеся с аналогичными проблемами, держать границы открытыми, а страны Европейского союза - обеспечить гуманный прием беженцев, прибывающих в них по Средиземному морю; нынешняя ситуация, которая станет предметом обсуждения на следующей сессии.
- Do what you can to keep it open.
- Делай всё что нужно, чтобы держать его открытым.
Don't know why you need to keep it open, Governor.
Не пойму, зачем Вам держать его открытым, губернатор.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test