Translation for "kasoulides" to russian
Similar context phrases
Translation examples
(Signed) George Kasoulides
(Подпись) Георгиос Касулидес`
(Mr. Kasoulides, Cyprus)
(Г-н Касулидес, Кипр)
I now call on His Excellency Mr. Ioannis Kasoulides, Minister for Foreign Affairs of Cyprus.
Теперь я предоставляю слово министру иностранных дел Кипра Его Превосходительству гну Иоаннису Касулидесу.
Mr. Kasoulides (Cyprus): In my reply to the speech of His Excellency the Foreign Minister of Turkey, I should like to state the following.
Г-н Касулидес (Кипр) (говорит по-английски): В своем ответе на выступление Его Превосходительства министра иностранных дел Турции я хотел бы заявить следующее.
Mr. Kasoulides (Cyprus): I would like, Sir, to extend to you my warmest congratulations on your election as President of the fifty-seventh session of the General Assembly.
Гн Касулидес (Кипр) (говорит поанглийски): Гн Председатель, позвольте мне от всей души поздравить Вас с избранием на этот высокий пост Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят седьмой сессии.
22. Mr. KASOULIDES (Cyprus) welcomed the ever-growing number of accessions to international human rights instruments and said that priority must be given to their effective implementation.
22. Г-н КАСУЛИДЕС (Кипр) с удовлетворением отмечает увеличение числа стран, присоединяющихся к международным документам по правам человека, и подчеркивает важное значение их эффективного осуществления.
51. Mr. KASOULIDES (Cyprus) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution but stressed that Cyprus supported the latest agreement between Israel and the Palestinians and believed that the Committee should encourage the peace process.
51. Г-н КАСУЛИДЕС (Кипр) говорит, что он проголосовал за проект, но подчеркивает, что Кипр одобряет недавнее соглашение между Израилем и палестинцами и считает, что Комитет должен придать стимул мирному процессу.
58. Mr. KASOULIDES (Cyprus) said that his country, which had long benefited from the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), was aware of the urgent need to protect and assist the vast number of refugees and displaced persons throughout the world.
58. Г-н КАСУЛИДЕС (Кипр) говорит, что его страна, которой УВКБ в течение длительного времени оказывает помощь, осознает насущную необходимость обеспечения защиты значительного числа беженцев и перемещенных лиц в мире и оказания им помощи.
Mr. KASOULIDES (Cyprus) said that the disappearance of East-West tensions had created a new spirit of solidarity and cooperation, which had liberated the international community from the ubiquitous threat of a nuclear holocaust but had set in motion a growing tide of discrimination and violence both within and beyond national frontiers.
21. Г-н КАСУЛИДЕС (Кипр) говорит, что с исчезновением напряженности в отношениях между Востоком и Западом возник новый дух солидарности и сотрудничества, который освободил международное сообщество от нависшей над всем миром угрозы ядерной катастрофы, вызвав в то же время нарастающую волну дискриминации и насилия в рамках национальных границ, выходящую порой за их пределы.
59. Mr. KASOULIDES (Cyprus) said that the preparations for the World Summit on Social Development had already made it possible to lay the foundations for a constructive plan of action, covering all aspects of social development, including the core issues which would be addressed during the Summit (the enhancement of social integration, particularly of the more disadvantaged and marginalized groups; the alleviation and reduction of poverty; and the expansion of productive employment) and which would bring social inequalities on a global level into focus.
58. Г-н КАСУЛИДЕС (Кипр) говорит, что подготовка к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития позволяет теперь создать основу для кoнструктивного плана действий, касающегося всех аспектов социального развития с учетом основных проблем которые будут рассмотрены на этой встрече (укрепление социальной интеграции, особенно находящихся в наиболее неблагоприятном положении и маргинализированных групп населения; смягчение остроты проблемы нищеты и ее сокращение и расширение производительной занятости) и решение которых позволит уменьшить социальное неравенство в глобальных масштабах.
Mr. Kasoulides has also claimed that "ethnic cleansing" occurred in Cyprus in 1974.
Гн Касулидис также заявил, что в 1974 году на Кипре имела место <<этническая чистка>>.
Mr. Kasoulides (Cyprus): I have the honour to speak on behalf of the Cyprus Government.
Г-н Касулидис (Кипр) (говорит поанглийски): Я имею честь выступать от имени правительства Кипра.
11 a.m. H.E. Mr. Ioannis Kasoulides, Minister for Foreign Affairs of Cyprus
11 ч. 00 м. Его Превосходительство г-н Иоаннис Касулидис, министр иностранных дел Кипра
Mr. Kasoulides' statement confirms that the same mentality of the Greek Cypriot administration continues to this day.
Заявление гна Касулидиса подтверждает тот факт, что администрация киприотов-греков сохраняет этот же менталитет и по сей день.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test