Translation for "karanović" to russian
Translation examples
296. If this was accomplished, it would mean compliance with the general measures under the Karanović judgment.
296. В случае успеха это означало бы выполнение общих мер в соответствии с решением по делу Карановича.
The Decision ordered that Duško Karanović should become a pensioner of the Federal Fund of Pension and Disability Insurance of the FBiH and pecuniary and nonpecuniary damages should be paid to him.
Согласно этому решению Душко Каранович должен стать пенсионером Федерального фонда пенсионного обеспечения и страхования на случай нетрудоспособности Федерации БиГ и ему должен быть возмещен денежный и неденежный ущерб.
That is exactly what happened in the situation when the Human Rights Chamber (Constitutional Court of BiH) issued decision CH/02/9364 in Karanović case ordering that the applicant should receive a difference in the amount of pension of 6.238,00 KM for the period between 28 February 2002 and 20 February 2008.
Это как раз и произошло, когда Палата по правам человека (Конституционный суд БиГ) принял решение СН/02/9364 по делу Карановича, гласящее, что апеллянт должен получить разницу в размере пенсии, составлявшей 6 238 конвертируемых марок в период с 28 февраля 2002 года по 20 февраля 2008 года.
291. For noncompliance with the Decision of the Human Rights Chamber ordering the Federation of Bosnia and Herzegovina to take specific measures, Applicant Duško Karanović filed an application with the European Court of Human Rights for a violation of Article 6(1) of the European Convention on Human Rights by infringing the right to access the court by not complying with a decision of a national court the Human Rights Chamber, i.e. the Constitutional Court of BiH.
291. В связи с невыполнением решения Палаты по правам человека, обязывающего Федерацию Боснии и Герцеговины принять конкретные меры, истец Душко Каранович обратился в Европейский суд по правам человека по поводу нарушения пункта 1 статьи 6 Европейской конвенции о правах человека в форме нарушения права на доступ к суду в связи с невыполнением решения национального суда - Палаты по правам человека, т.е. Конституционного суда БиГ.
The following decisions were issued: CH/03/12861 J.I., CH/03/12862 Cvijetko Ristić, CH/02/12527 Anica Bosiljčić, CH/03/12869 Miloš Špirić, CH/03/12871 Stana Karanović, CH/03/12873 Slavko Vuković, CH/03/12885 Vasilije Bosiljčić, CH/03/12920 Mladen Stojanović, CH/03/12954 Čedo Manojlović, CH/03/12999 Mara Manojlović, CH/03/13003 A.R., CH/03/13004 S.S., CH/00/6413 Dragosava Vuković, CH/01/16825 Milije Ilić, CH/02/9967 Mlađen Šekerović, CH/03/13031 Zora Buha against Bosnia and Herzegovina and the Federation of Bosnia and Herzegovina.
В связи с этим Палата по правам человека вынесла следующие решения: CH/03/12861 Й.И, CH/03/1286 2 Цветко Ристич, CH/02/12527 Аника Бозильчич, CH/03/12869 Милош Шпирич, CH/03/12871 Стана Каранович, CH/03/12873 Славко Вукович, CH/03/12885 Василе Бозильчич, CH/03/12920 Младен Стоянович, CH/03/12954 Чедо Манойлович, CH/03/12999 Мара Манойлович, CH/03/13003 А.Р., CH/03/13004 С. С., CH/00/6413 Драгосава Вукович, CH/01/16825 Миле Илич, CH/02/9967 Младен Шекерович, CH/03/13031 Зора Буха против Боснии и Герцеговины и Федерации Боснии и Герцеговины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test