Translation for "jutted" to russian
Similar context phrases
Translation examples
One day, a huge machine jutting out on both sides of the train hit one of the beams of her shack, which collapsed.
Однажды барак был снесен большим грузом, сильно выступавшим за края платформы поезда, который задел одну из опор барака.
28. From photographs provided by the Government of Djibouti and confirmed during the mission's visit, Ras Doumeira is a barren, rocky feature jutting out into the Red Sea, in an area between Djibouti and Eritrea.
28. Судя по фотографиям, предоставленным правительством Джибути и подтвержденным во время поездки Миссии, Рас-Думейра представляет собой безлесистый, каменистый участок земли, выступающий в Красное море в районе между Джибути и Эритреей.
The signs C.1, C.2 and C.3 in Annex 8 are used as additional signs for the purpose of marking dangerous points, structures of all kinds in the river bed (dikes, groynes, etc.) and also jutting projections covered during high water.
С целью ограждения опасных пунктов, различного рода выступающих в русло сооружений (дамбы, буи и т.д.), а также береговых выступов, залитых в период высоких уровней водой, применяются как вспомогательные знаки сигнальные знаки С.1, С.2 и С.3 Приложения 8.
- Now I'm a jutting boulder.
- Теперь я выступающий валун.
Naked, his huge member jutting from his belly
Из его голого тела, выступает огромный член.
So, here it is, at the bottom end of Ukraine, jutting out into the Black Sea.
Итак, мы здесь, на нижнем конце Украины, выступающим в Черное море.
Pretend there's a 5-pound beauty in yonder pool... just behind the jutting boulder.
Представьте, что к вам плывет пятифунтовая красавица пока она вот за тем выступающим валуном.
This had a shingly shore under hanging banks and was walled at the eastern end by a little jutting cape of hard rock.
Под отвесными берегами лежала песчаная коса, сплошь покрытая галькой и затененная выступающей на востоке скалой.
At a particularly bad spot, where a ledge of barely submerged rocks jutted out into the river, Hans cast off the rope, and, while Thornton poled the boat out into the stream, ran down the bank with the end in his hand to snub the boat when it had cleared the ledge.
В одном особенно опасном месте, где из воды торчала целая гряда прибрежных скал, которые выдавались далеко в реку, Ганс отпустил канат, и, пока Торнтон багром направлял лодку на середину реки, он побежал берегом вперед, держа в руках конец веревки, чтобы подтягивать лодку, когда она обогнет скалы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test