Translation for "jump-start" to russian
Translation examples
We need a jump-start.
Нам нужен первый толчок.
This would jump start the negotiations in the framework agreed upon in 1992.
Это даст толчок переговорам в рамках, согласованных в 1992 году.
To date, official development assistance has been insufficient to jump-start, let alone sustain, African economic growth.
До сих пор официальная помощь в целях развития была недостаточна для того, чтобы дать даже начальный толчок, не говоря уже о том, чтобы поддерживать экономический рост в странах Африки.
To promote economic recovery, fiscal measures must be designed to jump start private sector activity, avoiding lasting subsidies and perverse incentives.
Для того чтобы дать толчок экономическому подъему, следует разрабатывать бюджетные меры по стимулированию активности частного сектора, избегая практики долговременного субсидирования и антистимулов.
The report had discussed how the commitment by the international community to double the amount of aid to Africa could help to jump start African economies and ensure sustained growth.
В докладе рассматривается вопрос о том, как обязательство международного сообщества по удвоению объема помощи, оказываемой Африке, может дать толчок развитию экономики африканских стран и обеспечить ее устойчивый рост.
She urged Sierra Leone to build a strong economy on its rich natural resource base to address the issue of food security, give the country an economic jump start and promote sustainable peace and development.
Оратор настоятельно рекомендует Сьерра-Леоне построить крепкую экономику на основе своих богатых природных ресурсов, чтобы решить проблему продовольственной безопасности, дать стране экономический толчок, а также способствовать укреплению устойчивого мира и развитию.
Only a few countries succeeded in implementing complementary policies in the economic and social fields, jump-starting the growth process by increasing agricultural productivity and carrying out land reform, and supporting development in the industrial and services' sectors by investing heavily in education, research and infrastructure development.
Лишь небольшому числу стран удалось реализовать дополнительные меры в экономической и социальной сферах, дать толчок экономическому росту посредством увеличения производительности сельского хозяйства и проведения земельной реформы, а также содействовать развитию промышленности и сферы услуг путем значительных инвестиций в образование, научные исследования и развитие инфраструктуры.
They just need something to jump start them.
Им просто нужен толчок.
That's all this is -- a-a jump-start.
Это все - просто небольшой толчок.
We're going to jump start your communication skills.
Мы должны дать толчок вашему умению общаться.
Just to give me a little jump-start.
Чтобы дать мне небольшой толчок для начала.
I'm still running tests, but his system appears to have jump-started hers.
Я до сих пор провожу тесты, но его система дала толчок её.
With a much-needed jump-start but, more importantly, give economic relief to those most affected post-Five/Nine.
столь необходимый толчок экономике, но и, что более важно, окажет экономическую помощь Tем, кто пострадал в результате атак 9/5.
What this means, as Mr. Price has stressed, is that this new loan program will not only provide the economy with a much-needed jump-start but, more importantly, give economic relief...
Это означает, как подчеркнул мистер Прайс, что эта новая программа займа не только даст столь необходимый толчок экономике, но и, что более важно, - окажет экономическую помощь...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test