Similar context phrases
Translation examples
His Excellency Mr. Jozef Kalman, Deputy Prime Minister of Slovakia.
Заместитель премьер-министра Словакии Его Превосходительство г-н Юзеф Калман.
Address by His Excellency Mr. Jozef Oleksy, Prime Minister of the Republic of Poland
Выступление премьер-министра Республики Польши Его Превосходительства г-на Юзефа Олекси
17. Address by His Excellency Mr. Jozef Oleksy, Prime Minister of the Republic of Poland
17. Выступление премьер-министра Республики Польша Его Превосходительства г-на Юзефа Олекси
His Excellency Mr. Jozef Oleksy, Prime Minister of the Republic of Poland, was escorted to the rostrum.
Премьер-министра Республики Польши Его Превосходительство г-на Юзеф Олекси сопровождают на трибуну.
His Excellency Mr. Jozef Oleksy, Prime Minister of the Republic of Poland, was escorted from the rostrum.
Его Превосходительство г-на Юзефа Олекси, премьер-министра Республики Польша, сопровождают с трибуны.
The Acting President (interpretation from Arabic): The Assembly will next hear an address by His Excellency Mr. Jozef Oleksy, Prime Minister of the Republic of Poland.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-арабски): Ассамблея заслушает выступление премьер-министра Республики Польши г-на Юзефа Олекси.
Statements were made by H.E. The Right Honourable James Brendan Bolger, Prime Minister of New Zealand; H.E. Mr. Jozef Oleksy, Prime Minister of the Republic of Poland; H.E. Dr. Gro Harlem Brundtland, Prime Minister of the Kingdom of Norway; H.E. Mr. Felipe González, President of the Government of the Kingdom of Spain; and H.E. Mr. Tomiichi Murayama, Prime Minister of Japan.
Перед Генеральной Ассамблеей выступили премьер-министр Новой Зеландии Его Превосходительство Досточтимый Джеймс Брендан Болджер; премьер-министр Республики Польши Его Превосходительство г-н Юзеф Олекси; премьер-министр Королевства Норвегии Ее Превосходительство д-р Гру Харлем Брундтланд; председатель правительства Королевства Испании Его Превосходительство г-н Фелипе Гонсалес; премьер-министр Японии Его Превосходительство г-н Томиити Мураяма.
And Jozef I?
А Юзеф-первый?
- God speed you, Jozef.
- Слава Богу, Юзеф.
How long, Jozef?
Сколько мне ещё ждать, Юзеф?
Look Jozef, blacksmith Jozef Suchemi makes different plows.
Слушайте, Юзеф. Кузнец Юзеф Сухени из Гидель делает в Кломницах новые плуги по своему замыслу.
I'm Jozef Andryszek, the first blacksmith in the family.
Я Юзеф Андрышек. Первый кузнец в семье.
Should I stamp my foot on it, Jozef?
Так ты говоришь, Юзеф,- топать в эту деревяшку?
I wonder what you'll call next Andryszek Jozef?
А по своему обычаю как назовёте следующего Андрышека Юзефа?
His son Jozef VI, takes after his late mother.
Шустек (Шестой), сын Юзефа, похож на умершую мать.
Do you still look for those pictures of Jozef I?
А ты те зарисовки Юзефа-первого ещё ищешь?
Every next Andryszek will be Jozef and a blacksmith too.
Каждый следующий Андрышек тоже будет Юзеф и тоже кузнец.
Part of the library is the Lavoslav Sik study library which houses the oldest Jewish book in Croatia, Suhan Aruh (Laid Table), authored by Jozef Car and published between 1564 and 1567.
Частью этой библиотеки является научный фонд имени Лавослава Сика, где хранится старейшая из имеющихся в Хорватии еврейских книг "Сухан Арух" ("Накрытый стол"), написанная Иосифом Царом и опубликованная в 1564-1567 годах.
Having found that neither was the case, the Court concluded that, although these proceedings were instituted by Liechtenstein as a result of decisions by German courts concerning a painting by Pieter van Laer, these events have their source in specific measures taken by Czechoslovakia in 1945, which led to the confiscation of property owned by some Liechtenstein nationals, including Prince Franz Jozef II of Liechtenstein, as well as in the special régime created by the Settlement Convention; and that the source or real cause of the dispute was accordingly to be found in the Settlement Convention and the Beneš Decrees.
Определив, что ни первое, ни второе не имело место, Суд пришел к выводу о том, что, хотя разбирательство было возбуждено Лихтенштейном в результате решений немецких судов в отношении картины Питера ван Лара, источником этих событий были конкретные меры, принятые Чехословакией в 1945 году, что привело к конфискации имущества, принадлежавшего некоторым гражданам Лихтенштейна, включая князя Лихтенштейна Франца Иосифа II, а также особый режим, созданный Конвенцией об урегулировании вопросов; и, таким образом, источник или реальную причину спора необходимо искать в Конвенции об урегулировании вопросов и декретов Бенеша.
Having found that neither was the case, the Court concluded that, although those proceedings were instituted by Liechtenstein as a result of decisions by German courts concerning a painting by Pieter van Laer, those events have their source in specific measures taken by Czechoslovakia in 1945, which led to the confiscation of property owned by some Liechtenstein nationals, including Prince Franz Jozef II of Liechtenstein, as well as in the special regime created by the Settlement Convention; and that the source or real cause of the dispute was accordingly to be found in the Settlement Convention and the Beneš Decrees.
Определив, что ни первое, ни второе не имело место, Суд пришел к выводу о том, что, хотя разбирательство было возбуждено Лихтенштейном в результате решений немецких судов в отношении картины Питера ван Лара, источником этих событий были конкретные меры, принятые Чехословакией в 1945 году, что привело к конфискации имущества, принадлежавшего некоторым гражданам Лихтенштейна, включая князя Лихтенштейна Франца Иосифа II, а также особый режим, созданный Конвенцией об урегулировании вопросов; и, таким образом, источник или реальную причину спора необходимо искать в Конвенции об урегулировании вопросов и декретах Бенеша.
Jozef Visarionovié.
Иосиф Виссарионович.
Mr. jozef golDblat
Г-н ДЖОЗЕФ ГОЛБЛАТ
Mr. Jozef Buys (Belgium)
Г-н Джозеф Буйс (Бельгия)
Presentation by Mr. Jozef Hupperetz, European Commission
Выступление представителя Европейской комиссии гна Джозефа Хапперетца
Professor Jozef Goldblat, Senior Resident Fellow, UNIDIR
старший сотрудник при ЮНИДИР проф. Джозеф Голдблат
It was also briefed by Jozef Goldblat of the Institut universitaire de hautes études internationales, Geneva, and Pugwash on the topic.
Кроме того, с информацией на эту тему выступил Джозеф Голдблат, представлявший Академический институт по изучению международных проблем в Женеве и Пагуошский совет.
Prof. Jozef Goldblat, Resident Senior Fellow at UNIDIR, spoke on "Negative security assurances or a global ban on use?".
Штатный старший научный сотрудник ЮНИДИР проф. Джозеф Голдблат осветил тему "Негативные гарантии безопасности или глобальный запрет на применение?".
He also proposed, and the meeting accepted Mr. Oladapo Afolabi (Nigeria) and Mr. Jozef Buys (Belgium) as co-chairs of the contact group.
В качестве сопредседателей контактной группы он выдвинул кандидатуры гна Оладапо Афолаби (Нигерия) и г-на Джозефа Бюи (Бельгия), с которыми согласились участники совещания.
4. During his presentation, Professor Jozef Goldblat observed that the use or non-use of nuclear weapons against any country was a problem of global nature rather than regional.
4. В ходе своей презентации профессор Джозеф Голдблат отметил, что применение или неприменение ядерного оружия против любой страны является проблемой не регионального, а глобального характера.
At its 2nd meeting, the SBI agreed to consider this sub-item in a contact group co-chaired by Ms. Emily Ojoo-Massawa (Kenya) and Mr. Jozef Buys (Belgium).
33. На своем 2-м заседании ВОО принял решение рассмотреть данный подпункт в рамках контактной группы под совместным председательством г-жи Эмили Оджоо-Массава (Кения) и г-на Джозефа Бюи (Бельгия).
It was also briefed by Jozef Goldblat of the Institut universitaire de hautes études internationales, Geneva, and Pugwash on the topic of compliance, verification and enforcement of multilateral disarmament treaties (see para. 4 above).
Совет заслушал также краткое выступление Джозефа Голдблата, представлявшего Академический институт по изучению международных проблем в Женеве и Пагуошский совет, по вопросу о соблюдении, контроле и обеспечении соблюдения многосторонних договоров о разоружении (см. пункт 4 выше).
Right Mr Jozef Roelofs, tell me.
Итак, мистер Джозеф Релофс.
Jozef Roelofs, surveyor with the Ministry... minister.
Джозеф Релофс, геодезист из Министерства... министр.
Jozef Roelofs, surveyor with the Ministry of Public Works.
Джозеф Релофс, геодезист из Министерства строительства общественных сооружений.
Slovakia: Jozef Zlocha, Ján Varšo, Jozef Klinda, Ivan Mojík, Milan Dubček, L'ubica Mikulášková
Словакия: Йозеф Злоха, Ян Варшо, Йозеф Клинда, Иван Мойик, Милан Дубчек, Любица Микулашкова
Jozef Pokorny Member of Parliament
Йозеф Покорный Член парламента
Jozef van Langendonck (Belgium)
Йозеф ван Лангендонк (Бельгия)
Jozef Zlocha Minister of Environment
Йозеф Злоха Министр окружающей среды
H.E. Mr. Jozef Zlocha
Его Превосходительство г-н Йозеф Злоха
Jozef Zlocha, Minister of the Environment, Slovakia
Йозеф Злоха, министр окружающей среды, Словакия
Johan Frans Jozef M. Bastin Director of Team
Йохан Франц Йозеф М. Бастин Директор Группы
Mr. Jozef Zlocha, Minister of the Environment of Slovakia, was escorted to the rostrum.
Г-на Йозефа Злоху, министра окружающей среды Словакии, сопровождают на трибуну.
His Excellency Mr. Jozef Zlocha, Minister of the Environment of Slovakia.
Его Превосходительство г-н Йозеф Злоха, министр окружающей среды Словакии.
Jozef, Boleslaw, and Bartlomiej.
Йозеф, Болеслав, Бартоломей.
Two weeks later, the Gestapo killed Jozef.
Через две недели гестаповцы убили Йозефа.
Jozef lived with his half-sister Wanda.
Йозеф жил со своей сводной сестрой Вандой.
Not long after they killed Jozef, I was arrested.
Вскоре после того, как убили Йозефа, меня арестовали.
Jozef MaIesa is 45 years old and lives in Warsaw.
Йозефу Малесе сейчас 45 лет, и он живёт в Варшаве.
-Pine table. Jozef, by Aert van Leyden. -20 halberds, broadswords, Indian fans.
Йозеф ван Эрти из Лейдена... 20 предметов - веера, шпаги, индийские опахала...
There I was, standing in front of an imposing city hall. As indecisive as Jozef K in The Castle.
Я стоял перед Ратушей нерешительный, как Йозеф К. в "Замке".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test