Similar context phrases
Translation examples
Today is a joyous day for South Africa.
Сегодня у Южной Африки радостный день.
This is a historic and joyous moment not only for Africa, but also for the community of nations.
Это исторический и радостный момент не только для Африки, но и для всего сообщества наций.
A fiftieth anniversary is a climacteric, usually joyous but not necessarily so.
Пятидесятилетний юбилей - это время подведения итогов, которое обычно, но не всегда, является радостным.
The occasion is a joyous time where the bride and the grooms families exchange gifts.
Семьи невесты и жениха обмениваются подарками, и это очень радостное событие.
It is an equally joyous day for the General Assembly, the United Nations as a whole and the international community at large.
Радостный он также и для Генеральной Ассамблеи, Организации Объединенных Наций в целом и для всего международного сообщества.
Surely, without their cooperation, encouragement and understanding, the ending of the preparatory process could not be this joyous and beautiful.
Безусловно, без сотрудничества, понимания и поддержки с их стороны окончание подготовительного процесса не было бы таким радостным и многообещающим.
These two events would seem to call for solemn reflection on the past or at least a joyous celebration of the moment.
Эти два события должны вызывать, по всей вероятности, высокие мысли о прошлом или, по меньшей мере, о радостном празднике.
In a joyous celebration, the fire from Olympia brought light to our Headquarters and carried the message of peace and solidarity.
На этом радостном празднике огонь Олимпии осветил Центральные учреждения, неся с собой послание мира и солидарности.
The admissions of the Democratic Republic of East Timor and of the Swiss Confederation to membership of the Organization are a joyous occasion for my delegation.
Вступление в Организацию Демократической Республики Восточный Тимор и Швейцарской Конфедерации является радостным событием для моей делегации.
As we are all painfully aware, however, the birth of some new States has not always been the joyous event that the creation of life normally is.
Однако все мы с болью осознаем, что рождение некоторых новых государств не всегда было радостным событием, как это бывает в жизни.
Very joyous event.
Очень радостное событие.
This is joyous news.
Какие радостные вести.
This is a joyous occasion.
Какой радостный день.
It is a joyous time!
Это радостное время.
It connotes joyous amazement.
Она означает: "радостное изумление".
And her joyous return...
И ее радостное возвращение ...
Happy, joyous, and free.
—частливый, радостный и свободный.
A joyous occasion, I imagine.
Радостное событие, я думаю.
The groups change more swiftly, swell with new arrivals, dissolve and form in the same breath--already there are wanderers, confident girls who weave here and there among the stouter and more stable, become for a sharp, joyous moment the center of a group and then excited with triumph glide on through the sea-change of faces and voices and color under the constantly changing light.
Появились уже непоседы из самоуверенных молодых красоток: такая мелькнет то тут, то там среди дам посолидней, на короткий, радостный миг станет центром внимания кружка – и уже спешит дальше, возбужденная успехом, сквозь прилив и отлив лиц, и красок, и голосов, в беспрестанно меняющемся свете.
adjective
It's not joyous at all!
Совсем не весело!
- Do I look like I'm joyous?
- Я что, выгляжу веселым? !
It's a commandment to be joyous!
Веселится это великая заповедь.
Sad wives... make joyous widows.
Из грустных жен... получаются веселые вдовы.
It makes the occasion much more joyous.
Так будет даже веселее.
Joyous, frolicking, waddling, cute and cuddly life.
Веселые, резвые, милые и ласковые существа, ходящие вразвалку.
You destroyed your brother for it, a joyous, living human-being.
Ты уничтожил брата - веселого жизнелюба!
...and yet your highness quits / These joyous scenes no happier than before
Вы ж, светлейший принц, не веселее расстаетесь с ним
Well, now that we all have an understanding, have a joyous and merry Christmas!
Теперь, когда мы достигли взаимопонимания. Веселитесь! И с Рождеством вас.
(FILM WINDING AND SPUTTERING) Do you really want to let those happy, joyous people win?
Вы действительно хотите, чтобы эти счастливые, веселые люди победили?
Joyous Kwanzaa, everybody.
Всем счастливой Кванзы.
What a joyous occasion.
Какой счастливый случай.
It was a joyous occasion until...
Это было счастливое событие, пока..
Preparing for a joyous familial feast?
- Вас ждет счастливый семейный ужин?
This is a joyous turn of events.
Это счастливый поворот событий.
I come to you with a joyous message...
я принесла вам счастливую весть...
Wherever you may lead me, I'll be joyous there.
Куда бы ты не привел меня, я буду там счастлива
We wish you all a merry Christmas, a happy Hanukkah, and a joyous Kwanzaa.
Все мы желаем вам счастливого Рождества, весёлой Хануки и доброй Кванзы.
We are about to witness the joyous union of Prince Charles and Lady Di.
Мы вот-вот станем очевидцами счастливого бракосочетания принца Чарльза и леди Ди.
He felt armed in certainty, in his belief in the Hallows, as if the mere idea of possessing them was giving him protection, and he felt joyous as he turned back to the other two.
Эта уверенность придавала ему сил, как будто мысль о волшебных Дарах сама по себе была защитой. Он счастливо повернулся к друзьям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test