Translation for "journal" to russian
Translation examples
Translation of title of the journal: Istanbul Bar Association journal.
Перевод названия журнала: журнал Ассоциации юристов Стамбула.
[... for journal].
[...в отношении выпуска журнала].
Accounting Journal
Журнал бухгалтерского учета
Loading journal
Журнал грузовых операций
Someone's journal.
Чей-то журнал.
Nemo's Journal.
Судовой журнал Немо.
Ladies' Home Journal.
Домашний Журнал Леди
Kulik's- - Kulik's journal.
Кулик - журнал Кулика.
It's your journal.
Это твой журнал.
- "Wall Street Journal."
- Журнал "Уолл Стрит".
Leader's sleep journal.
Журнал снов Лидера.
American Psychiatric Journal?
Американский Психиатрический журнал?
This is his journal?
Это его журнал?
As the young Dag Hammarskjöld wrote in his journal:
Как записал в своем дневнике юный Даг Хаммаршельд:
A daily Journal, which will include announcements of other events, will be issued during the Conference.
Во время Конференции будет выпускаться ежедневный Дневник, в котором, в частности, будут публиковаться объявления о других мероприятиях.
Under the programme, women and youth have the opportunity to keep a journal and share their thoughts with others around the world.
В рамках этой программы у женщин и молодых людей имеется возможность вести дневник и делиться своими мыслями с другими людьми по всему миру.
Although certain questions have arisen as to the authenticity of the journal, the information contained in the diary was essentially corroborated by a witness at Nelson’s trial.
Хотя и возникли определенные сомнения относительно подлинности дневника, содержащаяся в нем информация в основном была подтверждена одним из свидетелей, проходивших по делу Нельсона.
In addition, the local government of Quito has produced ethnic education journals describing the history and contributions of Quito residents of African descent.
Между тем по инициативе муниципального правительства Кито ведется работа над "Дневниками этнического образования", в которых отдается дань памяти и вкладу в культуру жителей Кито африканского происхождения.
A daily Journal, which will include announcements of other events, will be issued during the Conference and made available at each of the meeting locations and hotels. ADDITIONAL INFORMATION
Во время Конференции будет выпускаться ежедневный "Дневник", в котором, в частности, будут содержаться объявления о других мероприятиях; он будет распространяться в каждом месте проведения заседаний и в гостиницах.
A daily Journal, which will include announcements of other events, will be issued during the Conference and will be made available on the website, as well as on closed-circuit television at the Convention Centre.
Во время Конференции будет выпускаться ежедневный "Дневник" (Journal), в котором, в частности, будут публиковаться объявления о других мероприятиях и с которым можно будет ознакомиться на вебсайте и по внутреннему телевидению в Центре конференций.
19. He read out entries from the journal his great-great grandmother had kept during that year, which vividly depicted her home and community, a microcosm of the Malvinas Islands of her day.
19. Оратор читает записи из дневника, который его прапрапрабабушка вела в тот год, живо описывающие ее дом и местное сообщество -- микромир Мальвинских островов того времени.
Everyone in the IWWG begins with personal writing such as the journal, the memoir and the autobiography; a practice that develops writers but more importantly furthers personal growth, transformation and an authentic voice.
Все члены МГЖЛ начинают с того, что пробуют писать "для себя" - ведут дневники, пишут воспоминания и автобиографии; такая практика развивает писательские способности, и, что более важно, способствует самоусовершенствованию, личностному росту и выработке собственного стиля.
In the terms of the Polish Constitution, "after promulgation thereof in the Journal of Laws of the Republic of Poland, a ratified international agreement shall constitute part of the domestic legal order and shall be applied directly, unless its application depends on the enactment of a statute".
Как сказано в Конституции Польши, "рaтифицирoвaнный мeждунaрoдный дoгoвoр пoслe eгo опубликования в Дневнике Законов Peспублики Пoльшa образует чaсть прaвoпoрядкa страны и примeняeтся нeпoсрeдствeннo, eсли eгo примeнeниe нe поставлено в зависимость от издaния зaкoнa".
My brother's journal.
Дневник моего брата.
Found his journal.
Нашла его дневник.
Cindy Kasper's journal.
Дневник Синди Каспер.
Read my journal.
Прочти мой дневник.
My feelings journal.
Дневник моих чувств.
No journal, nothing.
Не дневник, никогда.
My journal, please.
Мой дневник, пожалуйста.
«Want it for Jim to keep a journal on.» «Journal your granny-JIM can't write.»
– Для Джима – вести дневник. – Какой еще дневник? Джим и писать-то не умеет!
And told him how to keep a journal on the shirt with his blood, and all that. He told him everything.
А еще Том научил его, как вести дневник на рубашке, и всему, чему следует. Все ему рассказал.
I hain't got nuffn but dish yer ole shirt, en you knows I got to keep de journal on dat.»
У меня никакого герба нету, ничего у меня нет, кроме вот этой старой рубахи, а на ней мне надо вести дневник, сами знаете.
The shirt was sent in early, in a pie, and every time a rat bit Jim he would get up and write a little in his journal whilst the ink was fresh;
Рубашку мы давно ему доставили, тоже в пироге; и каждый раз, как Джима кусала крыса, он вставал и писал строчку-другую в дневнике, пока чернила еще свежие;
Jim said he would «jis' 's soon have tobacker in his coffee;« and found so much fault with it, and with the work and bother of raising the mullen, and jews-harping the rats, and petting and flattering up the snakes and spiders and things, on top of all the other work he had to do on pens, and inscriptions, and journals, and things, which made it more trouble and worry and responsibility to be a prisoner than anything he ever undertook, that Tom most lost all patience with him; and said he was just loadened down with more gaudier chances than a prisoner ever had in the world to make a name for himself, and yet he didn't know enough to appreciate them, and they was just about wasted on him.
Джим на это сказал, что уж лучше он себе табаку в кофей насыплет, и вообще очень ворчал, ко всему придирался и ничего не желал делать: ни возиться с репейником, ни играть для крыс на гармошке, ни заманивать и приручать змей, пауков и прочих тварей; это кроме всякой другой работы: изготовления перьев, надписей, дневников и всего остального. Он говорил, что быть узником – каторжная работа, хуже всего, что ему до сих пор приходилось делать, да еще и отвечать за все надо.
A journalism prize is also envisaged.
176. Газеты часто становятся объектом критики.
This Common Position shall be published in the Official Journal.
Настоящая общая позиция опубликована в официальной газете.
These include The Nassau Guardian (1844) that also publishes a sister journal The Freeport News, The Tribune (1903) and The Bahamas Journal (1987).
К ним относятся газета Нассау Гардиан (1844 год), которая публикует также родственную газету Фрипорт ньюс, а также Трибьюн (1903 год) и Бахамас джорнал (1987 год).
The journal was presented to the media on 15 October.
Эта газета была представлена средствам массовой информации 15 октября.
The existence of such files was also published in the Official Journal.
О наличии этих дел также сообщается в "Официальной газете".
In addition, 50 journals were published in Azeri in the provinces of Azarbayjan-e Sharqi, Azarbayjan-e Gharbi and Ardabil and 35 journals in Kurdish in the provinces of Kordestan and Kermanshah.
Кроме того, в останах Восточный и Западный Азербайджан и Ардебиль издаются 50 газет на азербайджанском языке, а в Курдистане и Керманшахе - 35 газет на курдском языке.
Numbers, journal, candy.
Данные, газета, конфеты.
You begin your journal.
Начинайте выпускать Вашу газету.
Louis Hicks with the Journal.
Луис Хикс, из газеты.
It's in this morning's Journal.
Утреннюю газету уже видел?
An Op-Ed in the Journal.
Редакторская колонка в газете.
A little local journalism here and there.
В местных газетах иногда.
Your journal has made great impact.
Ваша газета произвела сильнейшую встряску.
We must send it to the journal.
-Надо послать сообщение в газеты!
"No, no, read it--read it at once directly, and aloud, aloud!" cried she, calling Colia to her and giving him the journal.--" Read it aloud, so that everyone may hear it!"
– Так прочти же лучше ты, читай сейчас, вслух! вслух! – обратилась Лизавета Прокофьевна к Коле, с нетерпением выхватив из рук князя газету, до которой тот едва еще успел дотронуться, – всем вслух, чтобы каждому было слышно.
Efficient Journal Book Methods
эффективные методы ведения бухгалтерских ведомостей;
Treaty texts were published in the Journal Official.
Тексты договоров публикуются в "Официальных ведомостях".
38/ Published in the Official Journal of the Republic of Montenegro No. 48/92.
38/ Опубликовано в "Официальных ведомостях Республики Черногории" № 48/92.
50/ Published in the Official Journal of the Republic of Macedonia No. 69/1993.
50/ Опубликован в "Официальных ведомостях Республики Македонии" № 69/1993.
39/ Published in the Official Journal of the Republic of Serbia, No. 19 (1991).
39/ Опубликовано в "Официальных ведомостях Республики Сербии" № 19 (1991).
40/ Published in the Official Journal of the Republic of Serbia, No. 48 (1991).
40/ Опубликовано в "Официальных ведомостях Республики Сербии" № 48 (1991).
37/ Published in the Official Journal of the Federal Republic of Yugoslavia No. 1/92.
37/ Опубликовано в "Официальных ведомостях Союзной Республики Югославии" № 1/92.
47/ Published in the Official Journal of the Socialist Republic of Macedonia No. 29/74.
47/ Опубликовано в "Официальных ведомостях Социалистической Республики Македонии" № 29/74.
Although many legal instruments were published in the Journal Officiel, international treaties were not.
62. Хотя многие правовые документы публикуются в "Официальных ведомостях", этого нельзя сказать о международных договорах.
(h) Accounting (expenditure distributions, bank statement reconciliations, general journal voucher, etc.);
h) бухгалтерский учет (распределение расходов, выверка банковских ведомостей, общие учетно-финансовые документы и т.д.);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test