Translation examples
That the so-called "joint defence doctrine" is being implemented in a totally provocative and aggressive manner cannot be disputed.
Бесспорно, осуществление так называемой "доктрины совместной обороны" носит полностью провокационный и агрессивный характер.
They particularly underlined the importance of the cooperation between Bosnian Croats and Bosniacs at this point in the crisis in the field of joint defence.
Они особенно подчеркнули важное значение сотрудничества между боснийскими хорватами и боснийцами на этом конкретном этапе кризиса в области совместной обороны.
Secondly, there is the question of defence obligations and the right of joint defence of the extensive borders which pass through uninhabited areas.
Во-вторых, существует вопрос об обязательствах в области обороны и права на совместную оборону протяженных границ, проходящих через необитаемые районы.
We have strengthened our military capability and with the implementation of the joint defence doctrine we have brought Greece back to the island.
Мы укрепили свой военный потенциал, а претворение в жизнь совместной оборонной доктрины позволило восстановить присутствие Греции на острове.
· The measures taken by some Arab States to ratify the amendment to article VIII, paragraph 1 of the Joint Defence and Economic Cooperation Treaty,
* принятые некоторыми арабскими государствами меры по ратификации поправки к пункту 1 статьи VIII Договора о совместной обороне и экономическом сотрудничестве,
The joint defence doctrine, to which the Permanent Representative of Turkey made reference in his letter, is the expression of the considerations described above on the practical level.
В совместной оборонной доктрине, которую Постоянный представитель Турции упомянул в своем письме, изложены практические мероприятия по осуществлению вышеуказанных соображений.
The implementation of the "joint defence doctrine", he stressed, would not be undermined in any way and the construction of military bases in south Cyprus would continue as planned.
Он подчеркнул, что ничто не помешает осуществлению "доктрины совместной обороны" и что строительство военных баз в южной части Кипра будет продолжаться в соответствии с планом.
At 2120 hours, UNPROFOR headquarters in Sarajevo reported that the Serbs had bypassed the Dutchbat blocking positions, and that Dutchbat and the Bosniacs were now coordinating a joint defence.
В 21 ч. 20 м. штаб СООНО в Сараево сообщил, что сербы обошли голландские блокирующие позиции и что голландцы и боснийцы организуют теперь совместную оборону.
The Economic and Social Council shall commence work upon completion of ratification by Member States and amendment of article 8 of the Treaty of Joint Defence and Economic Cooperation.
Экономический и Социальный Совет начнет работу после завершения процедуры ратификации государствами-членами и внесения поправки к статье 8 Договора о совместной обороне и экономическом сотрудничестве.
It has also been widely condemned as a new destabilizing element in an ever-escalating build-up of arms by the Greek Cypriot side as part of its "joint defence doctrine" with Greece.
Этот шаг встретил также широкое осуждение как еще один дестабилизирующий элемент в ходе постоянного наращивания вооружений кипрско-греческой стороной в рамках "доктрины совместной обороны" с Грецией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test