Translation for "joinings" to russian
Translation examples
to establish federations and join international
и на присоединение к международным профсоюзным
All of them should be encouraged to join.
К присоединению нужно побуждать все из них.
How to Join it" 117 and 118
порядок присоединения" 117 и 118
Joining CAT is in principle in conformity with the policy and law of Viet Nam, which is taking speedy steps to join this Convention.
Присоединение к КПП в принципе отвечает политике и законам Вьетнама, который принимает ускоренные меры с целью присоединения к этой Конвенции.
The goal of Albania is to join the EU.
Целью Албании является присоединение к ЕС.
Malta's application to join the European Union
Заявление Мальты о присоединении к Европейскому союзу
New partners are encouraged to join the Partnership.
К присоединению к Партнерству приглашаются новые партнеры.
But denied us in joining you?
И отказали нам в присоединении?
What was your reason for joining?
Какова была Ваша причина для присоединения?
Marines, thanks for joining us.
Морские пехотинцы, спасибо за присоединение к нам.
How would they feel about me joining?
Что они думают о моем присоединении?
Stealing Caleb's money, joining Mona's army.
Кражи денег Калеба, присоединения к армии Моны?
Joining the Federation isn't going to change that.
Присоединение к Федерации этого не изменит.
Keep Darhk's men from joining the party.
Удержите людей Дарка от присоединения к остальным.
For joining the banned Islamic terrorist group Daesh.
За присоединение к запрещенной исламской группировке Даиш.
I was thinking about joining the Peace Corps.
я думал о присоединении к Мирному Корпусу.
What's up with that? That was dirty, Ryuzaki. Now my only choice is to join your investigation...
кроме присоединения к твоему расследова--
Joins and closures shall be waterproof.
Соединения и швы должны быть водонепроницаемы.
Joins and closures shall be siftproof.
Соединения и швы должны быть плотными.
Joined hands, the solidarity of peoples.
Соединенные руки, солидарность народов.
Extension of the E 008 west to join Dushanbe and east to join with the Karakorum highway (Peoples Republic of China)
Удлинение дороги Е 008 в западном направлении для соединения с Душанбе и в восточном направлении для соединения с Каракумским шоссе (Китайская Народная Республика).
(b) to carry out joining of materials,
(b) выполнения работ по соединению материалов;
Name the Joining day.
Назови день Соединения.
No, it's a joining.
Нет, это - соединение.
This Joining means the end of darkness.
Соединение означает конец тьмы.
He was a candidate for joining?
- Он был кандидатом на соединение?
Just working on this mortise join.
Просто работаю над соединением паза.
I wanted to be joined so badly.
- Я так хотела быть соединенной.
The United States has joined the war.
Соединенные штаты вступили в войну.
Julie and Jenny, joined at the hip.
Джули и Джени, соединенные бедрами.
You weren't prepared to be joined.
Ты не была готова к соединению.
- l'm sure all joined Trills go through it.
- Уверена, все соединенные триллы такие.
If rated according to the expense which they may have cost in building, a tax of three or four shillings in the pound, joined with other taxes, would ruin almost all the rich and great families of this, and, I believe, of every other civilised country.
При обложении таких домов соответственно их строительной стоимости налог в 3 или 4 шилл. с фунта в соединении с другими налогами разорил бы почти все богатые и знатные фамилии не только нашей, но, думается мне, и всякой другой цивилизованной страны.
This prohibition, joined to the restraints imposed by the ancient provincial laws of France upon the transportation of corn from one province to another, and to the arbitrary and degrading taxes which are levied upon the cultivators in almost all the provinces, discouraged and kept down the agriculture of that country very much below the state to which it would naturally have risen in so very fertile a soil and so very happy a climate.
Это запрещение в соединении со стеснениями, установленными старинными провинциальными законами Франции при перевозке хлеба из одной провинции в другую, и с произвольными и невыносимыми налогами, взимаемыми с крестьян почти во всех провинциях, задерживало развитие земледелия этой страны и удерживало его на гораздо более низком уровне, чем оно, естественно, достигло бы при столь плодородной почве и столь благоприятном климате.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test