Similar context phrases
Translation examples
Jobs range from traditional joinery to employment in large-scale wood-processing operations.
Люди выполняют самую разную работу, начиная от изготовления традиционных столярных изделий до крупномасштабных деревообрабатывающих операций.
The chapter is divided into two sections: value-added furniture and joinery products, and engineered wood products.
Настоящая глава разделена на две части, первая из которых посвящена мебели и столярным изделиям с добавленной стоимостью, а вторая - конструктивным изделиям из древесины.
The limited industry produced firewood (6,000-10,000 tons per year, mostly from planted forests), furniture, joinery and fruit boxes.
Большое число предприятий производят древесное топливо (6000 - 10 000 тонн в год, в основном используя лесонасаждения), мебель, столярные изделия и коробки для фруктов.
4. Should ECE/FAO attempt to collect publish and analyse information on further (secondary) processed products, such as joinery, furniture, wood floors and other manufactures, even paper products?
4. Следует ли ЕЭК/ФАО осуществлять сбор, публикацию и анализ информации о товарах, прошедших дополнительную (вторичную) обработку, например о столярных изделиях, мебели, лесоматериалах для настила полов и других готовых товарах, включая даже бумажные изделия?
There are clear signs of a declining market share for tropical sawnwood in the external joinery and furniture sectors as tropical sawnwood faced stiff competition from modified wood products, based in temperate hardwoods.
Имеются четкие признаки снижения доли пиломатериалов тропических пород на рынке столярных изделий, применяемых на открытом воздухе, и мебели, поскольку эта продукция сталкивается со все большей конкуренцией со стороны изделий из модифицированной древесины лиственных пород умеренной зоны.
During the last few of years several sawmill bankruptcies have occurred for smaller, older, inefficient mills while others shifted to production of greater value-added products (joinery, prefabricated buildings, furniture parts, etc.).
В последние несколько лет некоторые небольшие устаревшие и неэффективные лесопильные предприятия обанкротились, в то время как другие заводы перешли на производство товаров с более высокой добавленной стоимостью (столярных изделий, сборных домов, деталей мебели и т. д.).
23. In the wood sector, UNIDO will continue to provide advice and demonstration activities to increase value added to wood and non-wood (e.g. bamboo) forest products through manufacturing furniture and joinery items for building and the rational use of timber for construction.
23. В деревообрабатывающем секторе ЮНИДО будет продолжать консультирование и проведение демонстрационных мероприятий в целях повыше-ния степени переработки древесных и недревесных (например, бамбук) лесоматериалов путем изготов-ления мебели и столярных изделий для строитель-ства и рационального использования в строитель-стве лесоматериалов.
(c) Construction on the basis of local raw material resources, using the latest techniques, of mini-factories for the production of cement and other materials, brickworks, enterprises for the manufacture of sanitary ware and joinery products from polymers and compact house-building plants for turning out cottage-type dwellings;
с) строительство на базе местных сырьевых ресурсов с применением новейших технологий мини-заводов по производству цемента и других материалов, кирпичных заводов, предприятий по выпуску санитарно-технических и столярных изделий из полимеров, компактных домостроительных комбинатов по производству жилых домов усадебного типа;
33. In the wood sector, UNIDO has concentrated on the transfer and dissemination of technology for product and process improvement, and will continue to provide advice and demonstration activities to increase value added to wood and non-wood (e.g. bamboo) forest products through the manufacture of furniture and joinery items for building and the rational use of timber for construction.
33. В деревообрабатывающем секторе ЮНИДО кон-центрирует свои усилия на передаче и распростра-нении технологии совершенствования продукции и производственных процессов, а также продолжит кон-сультирование и проведение демонстрационных мероприятий в целях повышения добавленной стои-мости при переработке древесных и недревесных (например, бамбук) лесоматериалов на основе изго-товления мебели и столярных изделий для строи-тельства и рационального использования строитель-ной древесины.
- Carpentry & Joinery
- Плотничное и столярное дело
On 21 March 2011, the canton of Fribourg awarded the Migration and Employment Prize for the first time to the joinery firm Gachet Ruffieux SA in Charmey.
Кантон Фрибург 21 марта 2011 года впервые присудил премию "Миграция и трудоустройство" предприятию АО "Гаше Рюфьё" (Gachet Ruffieux) в общине Шарме (МПС, столярное дело).
The sectors most prone to accidents at work are: construction; woodworking and joinery; hotels and catering; community, social and personal services; health and welfare; the rubber and plastics industry; and the agricultural and foods sector.
Сферами производственной деятельности, более всего подверженными производственному травматизму, являются: строительство, деревообработка и столярное дело, гостиничный и ресторанный бизнес, сфера общественных, коллективных и индивидуальных услуг, здравоохранение и социальная помощь, производство резин и пластмасс и пищевая промышленность.
182. New cabinets with needed professionals have been launched, around 25 of them, as in joinery, construction, hydraulics, kitchen, solar systems, electric, repairing of home appliances, duralumin, heating-ventilation, social operators, babysitters, construction specialties, etc.
182. Открыты примерно 25 новых классов для подготовки необходимых специалистов по таким профилям, как столярное дело, строительство, гидравлическая техника, поварское дело, системы солнечных батарей, электромеханика, ремонт бытовой техники, изготовление изделий из дюралюминия, системы отопления и вентиляции зданий, социальные работники, няни, строительные специалисты и т.д.
Under the Work and Income Generation Program, 85.206 people have been assisted, including youth, elderly, disabled, returnees, refugees in Angola and other categories of vulnerability in communities in various professional areas, with 36.460 kits for the following occupations: agriculture, livestock tailoring, beekeeping, barber shop, plumbing, carpentry, trade in soft drinks, cutting and sewing, electricity, shoeshine parlour, mechanical, milling, motorcycle taxi, construction, shoe repair, refurbishment, joinery, among others, having been created 84.710 employment opportunities.
в рамках Программы обеспечения занятости и вовлечения населения в приносящие доход виды деятельности на уровне общин в различных сферах профессиональной специализации получили помощь 85 206 человек, в том числе молодежь, лица пожилого возраста, инвалиды, возвращающиеся лица, беженцы, находящиеся в Анголе, а также представители других уязвимых групп; было распределено 36 460 комплектов, предназначенных, в частности, для помощи начинающим предпринимателям в следующих областях: сельское хозяйство, животноводство, пошив одежды, пчеловодство, парикмахерское дело, сантехника, плотницкое дело, торговля безалкогольными напитками, портняжное дело, электромонтаж, чистка обуви, механические работы, мукомольное дело, предоставление услуг мотоциклетного такси, строительство, ремонт обуви, ремонтное дело, столярное дело.
These include carpentry and joinery, electrical installation and building technology.
В их число входят плотницкие и столярные работы, электрооборудование и строительная техника.
(c) Upon a successful completion of the third grade, the pupil obtains a document certifying "completed the training for work and operations in the construction industry, with specific orientation to the painting, [or tinsmithing or joinery] profession".
с) после успешного завершения третьего года обучения учащийся получает документ, подтверждающий завершение общего курса обучения, позволяющего выполнять различные виды работ и операций в строительной промышленности со специализацией в области малярно-штукатурных, кровельных или столярных работ.
(b) Upon a successful completion of the second grade, the pupil obtains a document certifying "received the training for simple work and operations in the construction industry, with specific orientation to painting professions, or tinsmithing professions, or joinery professions";
b) после успешного завершения второго года обучения учащийся получает документ, подтверждающий прохождение подготовки, позволяющей ему выполнять несложные работы и операции в строительной промышленности со специализацией в области малярно-штукатурных, кровельных или столярных работ;
The enrolment patterns suggest that there is some degree of gender-based selection of subject areas, resulting in a male dominated Carpentry and Joinery programme and a female dominated Secretarial Studies programme.
Эти данные дают основание полагать, что существует некоторая гендерная зависимость выбора предметных областей, в результате чего среди изучающих программу плотницких и столярных работ преобладают лица мужского пола, а среди изучающих программу, касающуюся секретарских обязанностей, - лица женского пола.
This figure dropped to 20 percent in 19 traditionally male-dominated trades including plumbing and gasfitting, building and construction, joinery, boat-building, forestry, fire and rescue, flooring, printing and plastics.
Данная цифра снижается до 20 процентов в 19 профессиях, где традиционно доминируют мужчины, в том числе слесарное дело и водопроводные работы, газовая аппаратура, строительство, столярные работы, судостроение, лесничество, противопожарные и спасательные работы, настил полов, печатное дело и производство изделий из пластика.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test