Translation for "joie" to russian
Similar context phrases
Translation examples
It is our joie de vivre.
Она - наша радость бытия.
You have no joie de vivre.
В тебе нет "радости жизни".
SHE'S THE ONLY ONE WITH ANY JOIE DE VIVRE.
Она - единственная из них с "радостью к жизни".
I wasn't exactly bursting with "joie de vivre" before I got here.
Не удалось мне как-то хлебнуть "радостей жизни". Жизнь - барахло, вот и всё.
Not with all his aircraft, all his people, all his money and joie de vivre.
Со всеми его самолетами, людьми, деньгами и радостью жизни.
Your confidence, your joie de vivre, that crazy story about you getting kicked out of En Vogue.
По твоей уверенности, умению находить в жизни радость и по той безумной истории, когда тебя выгнали из группы En Vogue.
This paragon of British doghood is about to demonstrate the zip, vim and sheer joie de vivre that cannot help but surge from an animal reared exclusively on Donaldson's Dog Joy!
Этот образец английского собаководства продемонстрирует энергию, мощь и жизнерадостность, которая бьет ключом благодаря "Собачьей радости Дональдсона"!
I am all down with the Carpe Diem, the je ne sais quoi and the joie de vivre, but at some point you have GOT to have an off switch!
У меня еще пушок, а я не знаю радости жизни, но в какой-то момент тебе нужен выключатель!
I haven't seen you in weeks! You don't look happy or excited about the prospect of our marriage! You're asking me to give up my freedom, my joie de vivre for an institution that fails as often as it succeeds?
... Я тебя целый месяц не видела, и предложение делаешь с таким унылым видом, ... при этом я должна отказаться от свободы, от радостей жизни, ради того, что вилами на воде написано?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test