Translation for "jibs" to russian
Jibs
noun
Jibs
verb
Translation examples
7. The tensile strength of the bobstay shall be at least 1.2 times the tensile strength of the respective jib-stay and flying jib-stay.
7. Разрывное усилие ватерштага должно составлять не менее 1,2 разрывного усилия соответствующего кливер-леера и бом-кливер-леера.
Tensile strength of the flying jib-stay (kN)
Предел прочности кливер-леера (кН)
Jib to windward!
Кливер на наветренную сторону!
I'll raise the jib.
Я сяду на кливер.
1 MAIN SAIL, 1 STORM JIB, 1 CRUISING JIB, 1 COMPASS
1 ОСНОВНОЙ ПАРУС, 1 ШТОРМОВОЙ КЛИВЕР, 1 КРУИЗНЫЙ КЛИВЕР, 1 КОМПАС
- Hoisting the jib, Captain's orders.
- Поднять кливер, приказ Капитана.
Pull the jib sheet in. Watch the boom.
Подтяни шкот кливера и закрепи.
We lost the jib and port mainsail.
Мы потеряли кливер и левый грот.
I reckon she could spare us a jib.
Думаю, можно позаимствовать у нее кливер.
It's a kind of a jib or foresail on a boat.
Это как кливер или фок на лодке.
Oh, just swinging the jib here for your dad. Starboard.
Твой отец попросил перекинуть кливер на правый борт.
The schooner trembled to her keel under the reverse, but next moment, the other sails still drawing, the jib flapped back again and hung idle.
Но через мгновение, хотя остальные паруса все еще были надуты, кливер снова щелкнул и повис.
I began to see a danger to the ship. The jibs I speedily doused and brought tumbling to the deck, but the main-sail was a harder matter.
Я увидел, что судну грозит опасность. Быстро свернул я кливера и опустил их на палубу. Но опустить грот было куда труднее.
I HAD scarce gained a position on the bowsprit when the flying jib flapped and filled upon the other tack, with a report like a gun.
Едва я взобрался на бушприт, как полощущийся кливер, щелкнув оглушительно, словно пушечный выстрел, надулся и повернул на другой галс. Шхуна дрогнула до самого киля.
but I was so distressed for want of water that I scarce knew whether to be glad or sorry at the thought, and long before I had come to a conclusion, surprise had taken entire possession of my mind and I could do nothing but stare and wonder. The HISPANIOLA was under her main-sail and two jibs, and the beautiful white canvas shone in the sun like snow or silver.
Жажда так мучила меня, что я даже не знал, радоваться этому или огорчаться. Но долго раздумывать мне не пришлось, так как меня вскоре охватило чувство изумления: «Испаньола» шла под гротом[67] и двумя кливерами.[68] Ее необыкновенной красоты снежно-белые паруса ослепительно серебрились на солнце.
Five Israelis (in Jericho, Kalkiliya and el-Jib) and two soldiers (in Rafah) were slightly wounded by stones.
Пять израильтян (в Иерихоне, Калкилии и Эль-Джибе) и два военнослужащих (в Рафахе) были легко ранены камнями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test