Translation examples
Teaching in the Jesuit Colegio de la Inmaculada, Lima
Преподаватель в колледже иезуитов "Инмакулада", Лима
Prefect in the Jesuit Colegio de la Inmaculada, Lima
Префект в колледже иезуитов "Инмакулада", Лима
Jesuit Services/ Cambodian Campaign to Ban Landmines
Служба иезуитов/Камбоджийская кампания за запрещение наземных мин
Joined the Society of Jesus (Jesuits) on 24 September 1960
Член Общества Иисуса (иезуиты) с 24 сентября 1960 года
1965-1990 Teacher, counsellor and trainer of Jesuit students, Bolivia
1965-1990 годы Преподаватель и наставник студентов-иезуитов, Боливия
Jesuit Refugee Service (JRS) Malta Outreach Programme in Schools
Мальтийская программа работы в школах Беженской службы Ордена иезуитов
Rector of the Jesuit Colegio San Ignacio, Piura (1965-1967)
Ректор колледжа иезуитов "Сан Игнасио", Пьюра (1965-1967 годы)
Two foreign Jesuits, a Belgian, Guy Verhaegen, and a Spaniard, Zabalo, have been beaten and mistreated.
Два иезуита-иностранца: бельгиец Ги Веражан и испанец Сабало, -- были избиты и подверглись издевательствам.
The translation was based on a text initially prepared by disabled persons based at the Jesuit Refugee Service in Phnom Penh.
Перевод был основан на тексте, первоначально подготовленном инвалидами из Службы иезуитов по делам беженцев в Пномпене.
On this topic, the non-governmental organization JDRAD (Jesuits for Debt Relief and Development) must be quoted:
В этой связи следует процитировать материалы НПО ДИОДБР (Движение иезуитов в поддержку облегчения долгового бремени и развития):
I was schooled by Jesuits.
- Меня учили иезуиты...
- You should become a Jesuit.
- Ты должен стать иезуитом.
He'll be a "Smiling Jesuit"...
Он будет "улыбающимся иезуитом".
I studied with the Jesuits.
- Я учился с иезуитами.
It's a Jesuit official.
Это такая должность у иезуитов.
Oh, Bridey, stop being so Jesuitical.
Брайди, не будь иезуитом.
He nearly became a Jesuit.
Он чуть не стал иезуитом.
Neither do I. We're not Jesuits!
- Я тоже. Мы не иезуиты.
And the Jesuits were driven from Japan.
Иезуиты были изгнаны из Японии.
Jesuits, Methodists, Evangelicals, Free Presbyterians,
"иезуиты, методисты, евангелики, свободные пресвитериане," "запертые пресвитериане."
For, if one of us goes over to Roman Catholicism, he is sure to become a Jesuit at once, and a rabid one into the bargain.
у нас коль в католичество перейдет, то уж непременно иезуитом станет, да еще из самых подземных;
Surely you are not all Jesuits and deceivers! I heard Prince N.'s story just now. Was it not simple-minded, spontaneous humour?
Неужели же вы все теперь иезуиты и обманщики? Я слышал, как давеча рассказывал князь N.: разве это не простодушный, не вдохновенный юмор, разве это не истинное добродушие?
"Come, come, I've always heard that you ran away with the beautiful Countess Levitsky that time--throwing up everything in order to do it--and not from the Jesuits at all," said Princess Bielokonski, suddenly.
– Я слышала, что ты тогда, батюшка, с красавицей графиней Ливицкой из Вены в Париж убежал, свой пост бросил, а не от иезуита, – вставила вдруг Белоконская.
Moreover, we'll invent our own casuistry, we'll take a lesson from the Jesuits,[31] and we may even reassure ourselves for a while, convince ourselves that it's necessary, truly necessary, for a good purpose.
Мало того, свою собственную казуистику выдумаем, у иезуитов научимся и на время, пожалуй, и себя самих успокоим, убедим себя, что так надо, действительно надо для доброй цели.
It is observed by Mr. de Voltaire, that Father Porrie, a Jesuit of no great eminence in the republic of letters, was the only professor they had ever had in France whose works were worth the reading.
Вольтер заметил, что отец Порэ, иезуит, не выделявшийся особенно в мире ученых, был единственным профессором из французских иезуитов, сочинения которого стоило читать.
Not as slaves, allowing ourselves to be caught by the hooks of the Jesuits, but carrying our Russian civilization to THEM, we must stand before them, not letting it be said among us that their preaching is 'skilful,' as someone expressed it just now."
Не рабски попадаясь на крючок иезуитам, а нашу русскую цивилизацию им неся, мы должны теперь стать пред ними, и пусть не говорят у нас, что проповедь их изящна, как сейчас сказал кто-то…
and then to throw up the service and everything else in order to go over to Roman Catholicism and turn Jesuit-- openly, too--almost triumphantly. By Jove! it was positively a mercy that he died when he did--it was indeed--everyone said so at the time." The prince was beside himself.
Потому что все-таки человек был родовой, с состоянием, камергер и если бы… продолжал служить… И вот бросает вдруг службу и всё, чтобы перейти в католицизм и стать иезуитом, да еще чуть не открыто, с восторгом каким-то. Право, кстати умер… да; тогда все говорили… Князь был вне себя.
"Wasn't it this same Pavlicheff about whom there was a strange story in connection with some abbot? I don't remember who the abbot was, but I remember at one time everybody was talking about it," remarked the old dignitary. "Yes--Abbot Gurot, a Jesuit," said Ivan Petrovitch.
– Не с этим ли Павлищевым история вышла какая-то… странная… с аббатом… с аббатом… забыл с каким аббатом, только все тогда что-то рассказывали, – произнес, как бы припоминая, «сановник». – С аббатом Гуро, иезуитом, – напомнил Иван Петрович, – да-с, вот-с превосходнейшие-то люди наши и достойнейшие-то!
Oh, it is not from vanity alone, it is not from feelings of vanity that Russians become Atheists and Jesuits! But from spiritual thirst, from anguish of longing for higher things, for dry firm land, for foothold on a fatherland which they never believed in because they never knew it.
Не из одного ведь тщеславия, не всё ведь от одних скверных тщеславных чувств происходят русские атеисты и русские иезуиты, а и из боли духовной, из жажды духовной, из тоски по высшему делу, по крепкому берегу, по родине, в которую веровать перестали, потому что никогда ее и не знали!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test