Similar context phrases
Translation examples
It's Mother Jesu Emmanuel calling from the Mother House.
Это - Мать Джесу Эммануэль звонит из монастыря.
He approached Mother Jesu Emmanuel and asked to meet with...
Он пришел к Матери Джесу Эммануэль и попросил о встрече с ...
I've just been speaking to Mother Jesu Emmanuel, and she thanks everyone who's just returned from South Africa for their service to the order, and of course to the people that we helped.
Я только что говорила с матушкой Джесу Эммануель, и она благодарила всех вернувшихся из Южной Африки за их службу ордену и, конечно же, людям, которым мы помогали.
One might want to ask one's scholarly colleagues how Judaism looks upon Jesus and Mary and where it considers Jesus to be today.
А как бы ответили коллеги-богословы на вопрос о том, как относится иудаизм к Иисусу и Марии и где сегодня Иисус.
As a Catholic organization and a work of the Jesuit order of the Society of Jesus, the organization is inspired by the compassion and love of Jesus for the poor and excluded.
Как католическая организация и дело ордена Иезуитов Общества Иисуса организация получает вдохновение благодаря состраданию и любви Иисуса к нищим и изгнанным.
The call to forgiveness was the final message of Jesus.
Последним посланием Иисуса был призыв к всепрощению.
Priest of the Society of Jesus (since 1960)
Священнослужитель, Общество Иисуса (с 1960 года по настоящее время)
Jesus said, "Suffer the little children to come unto me".
Иисус сказал: <<Пустите детей приходить ко Мне>>.
Jesus was here. Jesus was here. Jesus was here.
Здесь был Иисус, здесь был Иисус, здесь был Иисус...
“‘Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave.
Иисус же, опять скорбя внутренно, проходит ко гробу.
Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
Тогда Марфа сказала Иисусу: господи! если бы ты был здесь, не умер бы брат мой.
And Jesus lifted up his eyes, and said, Father, I thank thee that thou hast heard me.
Иисус же возвел очи к небу и сказал: отче, благодарю тебя, что ты услышал меня.
“‘Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him.
Тогда многие из иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в него».
Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat still in the house.
Марфа, услыша, что идет Иисус, пошла навстречу ему; Мария же сидела дома.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test