Translation for "jamena" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Mined areas in Serbia and Montenegro are located at the border with Croatia in the area of the village of Jamena and at the border with Albania, in the municipalities of Plav and Rozaje.
Минные районы в Сербии и Черногории расположены на границе с Хорватией в районе деревни Ямена и на границе с Албанией в муниципалитетах Плав и Розае.
45. Near Jamena a Yugoslav Army patrol in mid-February caught two smugglers, with 43 boxes of cigarettes and DM 8,000.
45. В середине февраля неподалеку от Ямены патруль югославской армии задержал двух контрабандистов с 43 коробками сигарет и 8000 немецких марок.
Mined areas in Serbia and Montenegro were reported located at the border with Croatia in the area of the village of Jamena and at the border with Albania, in the municipalities of Plav and Rozaje.
Минные районы в Сербии и Черногории, как сообщалось, расположены на границе с Хорватией в районе деревни Ямена и на границе с Албанией в муниципалитетах Плав и Розае.
Security concerns limited surveillance in the Tara Mountain and Jamena areas and there was a lack of VJ personnel for Mission patrols in Sector Bajina Basta.
Из соображений безопасности было ограничено наблюдение в районах горы Тара и Ямены, и ощущалась нехватка военнослужащих ЮА для осуществления Миссией патрулирования в секторе Баина-Башта.
It has been assessed that the mined area near Jamena could cover 6,000,000 square metres and also contain anti-vehicle mines and UXO.
По оценкам, минный район около Ямены мог бы охватывать 6 000 000 квадратных метров, а также содержать противотранспортные мины и НРБ.
24. On 7 April, a mobile patrol near Jamena (Sector Belgrade) observed three new pontoons tied together plus one tug boat on the Bosnian side.
24. 7 апреля мобильным патрулем вблизи Ямены (сектор "Белград") были замечены на боснийской стороне три связанных вместе новых понтона и буксирный катер.
The Colonel in charge of the military in the vicinity of Jamena and Sremska Raca said that the Yugoslav Army is increasing the number and size of its patrols in the area. The military accompanied the Mission's mobile observer team in the area on 4 February in full-body armour and with rifles - which had not been done hitherto.
По словам полковника, под началом которого находятся военнослужащие, дислоцированные в районе Ямены и Сремска-Рача, югославская армия увеличивает число и численность своих патрулей в этом районе. 4 февраля подвижную группу наблюдателей Миссии в этом районе сопровождали военные в бронежилетах с винтовками, чего ранее не практиковалось.
On 25 February 1994, the airspace of the Federal Republic of Yugoslavia was violated between 1038 and 1041 hours in the Boka Kotorska region at a depth of 20 kilometres and between 1102 and 1103 hours in the area of the village of Jamena at a depth of 3 kilometres.
25 февраля 1994 года воздушное пространство Союзной Республики Югославии было нарушено в период между 10 ч. 38 м. и 10 ч. 41 м. в районе Которской бухты, где летательный аппарат совершил вторжение на глубину 20 км, и в период между 11 ч. 02 м. и 11 ч. 03 м. в районе деревни Ямена, где летательный аппарат совершил вторжение на глубину 3 км.
12. On 22 November in Sector Belgrade, the Yugoslav Army denied a Sector Belgrade mobile patrol access for "security reasons" to the Morovic alternative road to controlled crossing-point Jamena after the usual route was deemed impassable. On 23 November, the Mission Coordinator and his Senior Customs Adviser met with the Deputy Chief of the General Staff, Lieutenant General Blagoje Kovacevic, and discussed assignments to the Mission of liaison officers by the Yugoslav Army, access to controlled crossing-point Jamena by road through the village of Morovic (access was limited because of the tense situation in Eastern Slavonia) and the above-mentioned cases where the movement of the Mission patrols has been impeded by the Yugoslav Army.
12. 22 ноября в секторе "Белград" военнослужащие Югославской армии "по соображениям безопасности" не пропустили мобильный патруль на объездную дорогу, ведущую через деревню Морович к контролируемому пункту пересечения границы (КППГ) "Ямена", после того как выяснилось, что по обычному маршруту проехать невозможно. 23 ноября Координатор Миссии и его старший советник по таможенным вопросам встретились с заместителем начальника Генерального штаба генерал-лейтенантом Благое Ковачевичем и обсудили с ними вопрос о назначении Югославской армией офицеров связи для сопровождения патрулей Миссии, вопрос о доступе на контролируемый пункт пересечения границы "Ямена" по дороге, проходящей через деревню Морович (доступ был ограничен из-за напряженной обстановки в Восточной Славонии), а также вышеупомянутые случаи ограничения военнослужащими Югославской армии передвижения патрулей Миссии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test