Translation for "it was unable" to russian
Translation examples
The delegation of Rwanda was unable to attend.
Делегация Руанды не смогла прибыть на совещание.
However, they were unable to attend.
Однако они не смогли присутствовать на церемонии и праздновании.
The organization was unable to undertake the exercise.
Организация не смогла выполнить соответствующую работу.
have been unable to exercise fully their
с ней организации не смогли в полной мере
Fighters were unable to gain contact.
Истребители не смогли установить контакт.
She was unable to rescue her children.
Она не смогла спасти своих детей.
Healers called to the scene were unable to revive Mr.
Вызванные на место происшествия целители не смогли вернуть его к жизни.
Finally having entirely repacked the beaded bag three times, Hermione seemed unable to find any more reasons to delay: She and Harry grasped hands and Disapparated, reappearing on a windswept heather-covered hillside.
Наконец Гермиона, в третий раз уложив заново расшитую бисером сумочку, не смогла больше выдумать никакого предлога оставаться на месте. Они с Гарри взялись за руки и, переместившись, оказались на поросшем вереском склоне холма, где гулял на просторе ветер. Гермиона сразу выпустила руку Гарри и пошла прочь.
for on first hearing it, Mrs. Bennet sat quite still, and unable to utter a syllable. Nor was it under many, many minutes that she could comprehend what she heard; though not in general backward to credit what was for the advantage of her family, or that came in the shape of a lover to any of them.
Выслушав их, миссис Беннет некоторое время сидела в полном молчании, будучи не в силах что-нибудь произнести. Хотя обычно ее ум достаточно быстро усваивал все, что было выгодно для ее дочерей или хотя бы отдаленно касалось какого-нибудь их поклонника, прошло немало времени, прежде чем она смогла уразуметь смысл того, что ей рассказала Элизабет.
The woman jumped aside in fear, was about to say something, but seemed unable to and only stared at him. “Good evening, Alyona Ivanovna,” he began, as casually as he could, but his voice would not obey him, it faltered and started trembling. “I've brought you...an article...but we'd better go over there...near the light...” And leaving her, he walked straight into the room uninvited.
Та отскочила в испуге, хотела было что-то сказать, но как будто не смогла и смотрела на него во все глаза. — Здравствуйте, Алена Ивановна, — начал он как можно развязнее, но голос не послушался его, прервался и задрожал, — я вам… вещь принес… да вот лучше пойдемте сюда… к свету… — И, бросив ее, он прямо, без приглашения, прошел в комнату.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test