Translation for "it was past two" to russian
Translation examples
In the past two years, the General Assembly adopted two resolutions to this effect.
За последние два года Генеральная Ассамблея приняла по этому вопросу две резолюции.
The past two decades have seen encouraging trends in these two areas.
В последние два десятилетия в этих двух областях начали формироваться обнадеживающие тенденции.
For the past two weeks, the world has done just that.
В течение последних двух недель весь мир делал именно это.
Let me now turn to some of the themes of the past two weeks.
Позвольте мне сейчас остановиться на некоторых из вопросов, обсуждавшихся в течение этих двух недель.
Major events in the past two years exemplify those worrisome developments.
Большинство событий прошедших двух лет подтверждает это тревожное развитие событий.
In the past two years, UNDP has moved forward in all of these areas.
За последние два года ПРООН сделала шаг вперед во всех этих областях.
Over the past two years, we have begun to walk down that path.
На протяжении последних двух лет мы движемся по этому пути.
This is not to deny that some progress has been made in the past two years.
Это не означает, что за последние два года не было достигнуто определенного прогресса.
This reflects the progress made in implementing ODS over the past two years.
Это отражает прогресс, достигнутый в деле внедрения СОД за последние два года.
However, after listening to the dialogue for the past two hours, I am not sure if I am to congratulate you all or to commiserate with you all -- or to do both.
Однако после того, как я прослушал тот диалог, который проходил на протяжении последних двух часов, я уже не знаю, поздравлять Вас, выражать Вам сочувствие или сделать и то и другое.
Over the past two years, the radio broadcasts transmitted towards Cuba from the United States through various services and on various frequencies have exceeded 2,300 hours per week.
На протяжении последних двух лет радиопередачи, транслировавшиеся на Кубу с территории Соединенных Штатов Америки через различные службы и по различным частотам превышали 2300 часов в неделю.
It lists the major activities carried out in the past two years on labour and decent work statistics, including classifications of occupation and status in employment, informal employment, volunteer work, child labour, social dialogue statistics, wages and hours, green jobs, changes in labour data compilation and dissemination, training and capacity-building activities and technical assistance to countries and regions.
В нем содержится описание основных мероприятий, проведенных в течение последних двух лет, в области статистики труда и достойной работы, включая классификации занятий и статуса в занятости, неформальную занятость, добровольный труд, детский труд, социальную статистику, заработную плату и часы работы, экологичные рабочие места, пересмотр методов сбора и распространения данных, профессиональную подготовку, меры по наращиванию потенциала и оказание технической помощи странам и регионам.
During the past two years, prison officers and other personnel involved in the treatment of suicidal inmates throughout the prisons system had participated in two intensive 54-hour training courses, with a focus on case studies.
За прошедшие два года работники тюрем и другой персонал, работающий с заключенными, склонными к самоубийству, во всей тюремной системе приняли участие в двух интенсивных учебных курсах продолжительностью 54 часа, в ходе которых основное внимание уделялось разбору тематических ситуаций.
Training on decent work and labour statistics, informality, child labour, wages and hours, establishment surveys and Millennium Development Goals indicators, CPI and ISCO, among other topics, was carried out in the past two years, sometimes in partnership with other international organizations, including the World Bank, the Association of Southeast Asian Nations, ECA, ECLAC, ESCWA, the African Development Bank and the Statistical Institute for Asia and the Pacific (SIAP).
В течение последних двух лет учебная подготовка проводилась, в частности, по вопросам достойной работы и статистики труда, неформального сектора, детского труда, заработной платы и часов работы, обследований предприятий и достижения показателей целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, ИПЦ и МСКЗ, причем нередко в партнерстве с другими международными организациями, такими как Всемирный банк, Ассоциация государств Юго-Восточной Азии, ЭКА, ЭКЛАК, ЭСКЗА, Африканский банк развития, Статистический институт для Азии и Тихого океана (СИАТО).