Translation for "it was lying" to russian
Translation examples
He is lying without any shame at all.
Он бессовестно лжет.
He talked about peace, but we know that he is lying.
Он говорил о мире, но мы знаем, что он лжет.
He talked about human rights, but we know that he is lying.
Он говорил о правах человека, но мы знаем, что он лжет.
He talked about the fight against terrorism, but we know that he is lying.
Он говорил о борьбе с терроризмом, но мы знаем, что он лжет.
President Bush talked about democracy, but we all know that he is lying.
Президент Буш говорил о демократии, но нам всем известно, что он лжет.
It is certain that one of the two accounts must be untrue; in other words, one of the parties is lying.
Очевидно, что один из двух отчетов не соответствует действительности; другими словами, одна из сторон лжет.
He talked about cooperation, development and prosperity for the rest of the world, but we all know that he is lying.
Он говорил о сотрудничестве, развитии и процветании для всего остального мира, но нам всем известно, что он лжет.
While interrogating the author's wife, who testified as a witness, V. S. allegedly interrupted her by saying "She is lying".
Во время допроса жены автора в качестве свидетеля V.S., как утверждается, прервал ее, сказав: "Она лжет".
My delegation has submitted evidence proving that the organization is lying in both its special report and its answers to the Committee.
Моя делегация представила доказательства и свидетельства того, что эта организация лжет как в своем специальном докладе, так и в своих ответах на вопросы Комитета.
It is lying when it declares that it granted licences for $250 million in agricultural sales to our country after the hurricanes.
Она лжет, когда заявляет, что предоставила лицензий на сумму 250 млн. долл. США на продажу нашей стране сельскохозяйственной продукции в период после ураганов.
“You're lying still!” he cried. “I don't know what your purposes are, but you keep lying...You talked in a different sense a moment ago, and I'm surely not mistaken...You're lying!”
— Лжете вы всё! — вскричал он, — я не знаю ваших целей, но вы всё лжете… Давеча вы не в этом смысле говорили, и ошибиться нельзя мне… Вы лжете!
And I tell you that you are lying, sir!
А я вам говорю, что вы лжете, сударь!
flashed in him, “that he's lying even now?
«Неужели, неужели, — мелькало в нем, — он лжет и теперь?
He's lying , the Baron thought.
«Лжет, – подумал барон. – Потери явно слишком велики».
The Dark Lord, for instance, almost always knows when somebody is lying to him.
В частности, Темный Лорд почти всегда знает, когда ему кто-то лжет.
“She's lying!” he thought to himself, biting his nails in anger.
«Лжет! — думал он про себя, кусая ногти со злости. — Гордячка!
It's impossible, she cannot have given it to you to read! You are lying. You read it yourself!
– Быть не может! Она не могла вам велеть прочесть. Вы лжете! Вы сами прочли!
His truthsense, awareness of tone shadings, told him that Kynes was lying and telling half-truths.
Его «чувство правды», восприимчивость к оттенкам голоса говорили, что Кинес в чем-то лжет, что его слова – полуправда.
Lying and slandering because of some grudge against me, and, namely, because you're angry at my disagreeing with your freethinking and godless social proposals, that's what, sir!”
Лжете и клевещете из какого-либо зла на меня, и именно по насердке за то, что я не соглашался на ваши вольнодумные и безбожные социальные предложения, вот что-с!
“You keep lying!” he cried out. “You know perfectly well that the criminal's best dodge is to conceal as little as possible of what need not be concealed. I don't believe you!”
— Лжете вы всё! — вскричал он. — вы сами отлично знаете, что самая лучшая увертка преступнику по возможности не скрывать, чего можно не скрыть. Не верю я вам!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test