Translation for "it values" to russian
Translation examples
This value is within the required value of 0.10 +- 0.003.
Это значение находится в допустимых пределах 0,10 0,003.
This value may be substantially higher than the value according to 4.2.5.2.6.
Это значение может быть значительно больше значения, указанного в пункте 4.2.5.2.6.
This value shall be no more than 5 per cent above the xNOref value.
Это значение должно быть не более чем на 5% больше значения xNOref.
We greatly cherish universal values and the ideals of democracy.
Мы очень дорожим универсальными ценностями и идеалами демократии.
2.3 The people of Tuvalu value their customs and tradition.
2.3 Народ Тувалу дорожит своими обычаями и традициями.
Respect the rights of others and put a high value on individuals' honour.
Уважать права других людей и дорожить честью каждого человека.
This must be respected by all who value the protection of the sea and its resources.
Он должен соблюдаться всеми, кто дорожит делом защиты морей и их ресурсов.
We value our multifaceted ties with Africa, our reliable and time-tested partner.
Мы дорожим многогранными связями с Африкой -- нашим надежным и проверенным временем партнером.
Brunei Darussalam valued the long existence of peace, stability and security of the country.
Бруней-Даруссалам дорожит длительной историей мира, стабильности и безопасности в своей стране.
Today the media has taken over, and all our cherished values and diverse cultures are being destroyed.
Сегодня средства массовой информации заняли их место, и все ценности, которыми мы дорожим, и многообразные культуры разрушаются.
With respect to those warehouses that are no longer in use, the Claimant asserts that the costs of their maintenance are greater than the value of the warehouses.
Что касается складов, которые более не используются, то заявитель утверждает, что их содержание обходилось дороже их непосредственной стоимости.
HE know how to value 'em.
Он знает, что детьми надо дорожить.
and believe it or not, I love him all the better for this business, yes--and value him more.
а теперь, вот верьте не верьте, он еще дороже мне стал-с; еще более стал ценить-с!
The more it costs to acquire any property, the less must be the net value of it when acquired.
Чем дороже обходится приобретение собственности, тем меньше будет ее чистая стоимость после приобретения.
He looked at his fellow convicts and was amazed: how they, too, all loved life, how they valued it!
Он смотрел на каторжных товарищей своих и удивлялся: как тоже все они любили жизнь, как они дорожили ею!
The least agreeable circumstance in the business was the surprise it must occasion to Elizabeth Bennet, whose friendship she valued beyond that of any other person.
Самой неприятной стороной предстоявшего брака было предчувствие того, как к нему отнесется Элизабет Беннет, чьей дружбой Шарлотта особенно дорожила.
Gold and silver, however, like every other commodity, vary in their value, are sometimes cheaper and sometimes dearer, sometimes of easier and sometimes of more difficult purchase.
Однако, подобно всем другим товарам, золото и серебро меняются в своей стоимости, они бывают то дешевле, то дороже, их то легче, то труднее купить.
"You probably wish to deduce, prince," said Alexandra, "that moments of time cannot be reckoned by money value, and that sometimes five minutes are worth priceless treasures.
– Вы очень обрывисты, – заметила Александра, – вы, князь, верно, хотели вывести, что ни одного мгновения на копейки ценить нельзя, и иногда пять минут дороже сокровища.
I tell you outright, from the first word, that I cannot look upon it any other way, and if you value me at all, then, hard as it may be, this whole story must end today.
Я прямо, с первого слова говорю, что иначе не могу смотреть, и если вы хоть сколько-нибудь мною дорожите, то, хоть и трудно, а вся эта история должна сегодня же кончиться.
“It's not true, I'm not lying! Dunechka cried out, losing all her composure. “I won't marry him unless I'm convinced that he values and appreciates me;
— Неправда, не лгу!.. — вскричала Дунечка, теряя всё хладнокровие, — я не выйду за него, не быв убеждена, что он ценит меня и дорожит мной; не выйду за него, не быв твердо убеждена, что сама могу уважать его.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test