Translation examples
They took 40 years to do so, but they reached it.
Им потребовалось 40 лет, но они достигли ее.
It took a long time to put together this package.
Потребовалось много времени, чтобы связать все воедино.
The assessment took six months to execute.
Для проведения оценки потребовалось шесть месяцев.
It took us three hours to get there.
Нам потребовалось три часа, чтобы добраться туда.
It took four days to resolve this dispute.
Для урегулирования этого спора потребовалось четыре дня.
In others, the preparation took longer.
В других странах для подготовительной работы потребовалось больше времени.
The repairs took six months to complete.
Для выполнения этих работ потребовалось шесть месяцев.
It took nearly five years to publish the final output.
На завершение этой работы потребовалось почти пять лет.
It took us so long to get to where we are.
Нам потребовалось много времени, чтобы прийти к этому.
Signature of agreement took longer than originally foreseen
Для подписания соглашения потребовалось больше времени, чем предполагалось.
It took Harry a few moments to realize what McLaggen was talking about.
Гарри потребовалось не одно мгновение, чтобы понять, о чем идет речь.
It took the most profound of her Bene Gesserit training to quiet her pulse and smooth her breathing.
Потребовалась вся ее Бене-Гессеритская подготовка, чтобы успокоить пульс и дыхание.
It took him several seconds to recognize the place, by which time Dumbledore had landed beside him.
Ему потребовалось несколько секунд, чтобы понять, где он, а тем временем и Дамблдор приземлился рядом с ним.
It took them a while to be sure of this, for she had many hiding places, having always guarded her collection most jealously.
Чтобы окончательно удостовериться в этом, ее родичам потребовался немалый срок, поскольку у Хэпзибы было много тайников: она очень ревностно оберегала свою коллекцию.
So here I had this tremendous feeling of discovering how memories are stored, and it’s surprising that it took forty-five minutes before I realized the error that I had been trying to explain to everyone else.
Вот и в этом случае я пришел в восторг от сделанного мной открытия относительно того, как хранятся в мозгу воспоминания, — удивительно однако, что мне потребовалось сорок пять минут, чтобы понять: я впал в ту самую ошибку, о которой столько твердил другим.
It took the following actions:
Он принял следующие решения:
took note of the report.
, приняла доклад к сведению.
took note of the reports.
, приняла доклады к сведению.
CETMO took part.
СЕТМО принял в ней участие.
The meeting took note of this.
Совещание приняло ее к сведению.
I took note of that.
Я принял это к сведению.
The Court took account of
Суд принял во внимание
“But she took you,” Dumbledore cut across him.
— Но она приняла тебя, — прервал его Дамблдор. — Да, неохотно;
Yueh took the cup, held it toward Idaho .
Юйэ принял чашку, протянул ее Дункану.
She took the coffee and sipped it, smiling at herself.
Она взяла чашку и принялась прихлебывать из нее, улыбаясь.
And he took their side yesterday just so as to fool them all.
И вчера их сторону принял, только чтобы всех одурачить.
She took a draft of Polyjuice Potion containing one of my hairs.
А она приняла зелье с моим волосом.
Then Aragorn took the crown and held it up and said:
Арагорн принял корону, поднял ее над головой и вымолвил:
Razumikhin took both women by the arm and dragged them down the stairs.
Разумихин принял их обеих под руки и потащил с лестницы.
Kitty, who took all these threats in a serious light, began to cry.
Китти, принявшая эти слова всерьез, горько расплакалась.
Harry’s heart sank as he took the small scroll of parchment.
Гарри с упавшим сердцем принял от нее маленький пергаментный свиток.
Then Merry took the horn, for it could not be refused, and he kissed Éowyn’s hand;
Мерри принял подарок: как было отказаться? – и поцеловал руку Эовин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test