Translation examples
Mr. LANDMAN (Netherlands): I remember that in the prelude to our first presidency, there were months of work by one single person, massively supported, I must say, by her closest collaborator, but still it took months and months.
Г-н ЛАНДМАН (Нидерланды) (говорит по-английски): Гн Председатель, как мне помнится, в порядке прелюдии к нашему первому председательству у нас месяцами работал один-единственный человек, правда, должен сказать, при колоссальной поддержке со стороны ее ближайшего сотрудника, но все же это заняло ни один месяц.
Finally, subject to the content of its entry-into-force clause, it may take considerable time (in case of the TIR Convention, 1975 it took almost three years) before a sufficient number of States, required for the eTIR Convention to become applicable, have deposited their instruments of accession.
Наконец, в зависимости от содержания положения о ее вступлении в силу может потребоваться значительное время (в случае Конвенции МДП 1975 года это заняло почти три года), прежде чем достаточное число государств, необходимое для вступления в силу конвенции eTIR, сдадут на хранение свои документы о присоединении.
Well, it took long enough.
Это заняло достаточно.
It took time, but...
Это заняло время, но...
It took all day.
Это заняло весь день.
They took 40 years to do so, but they reached it.
Им потребовалось 40 лет, но они достигли ее.
It took a long time to put together this package.
Потребовалось много времени, чтобы связать все воедино.
The assessment took six months to execute.
Для проведения оценки потребовалось шесть месяцев.
It took us three hours to get there.
Нам потребовалось три часа, чтобы добраться туда.
In others, the preparation took longer.
В других странах для подготовительной работы потребовалось больше времени.
The repairs took six months to complete.
Для выполнения этих работ потребовалось шесть месяцев.
Signature of agreement took longer than originally foreseen
Для подписания соглашения потребовалось больше времени, чем предполагалось.
It took four months.
Потребовалось четыре месяца.
It took a long time.
- Потребовалось много времени
It took, uh... a while.
Мне потребовалось... время.
It took eight days.
Нам потребовалось восемь дней.
It took Harry a few moments to realize what McLaggen was talking about.
Гарри потребовалось не одно мгновение, чтобы понять, о чем идет речь.
It took the most profound of her Bene Gesserit training to quiet her pulse and smooth her breathing.
Потребовалась вся ее Бене-Гессеритская подготовка, чтобы успокоить пульс и дыхание.
It took him several seconds to recognize the place, by which time Dumbledore had landed beside him.
Ему потребовалось несколько секунд, чтобы понять, где он, а тем временем и Дамблдор приземлился рядом с ним.
It took the following actions:
Он принял следующие решения:
took note of the report.
, приняла доклад к сведению.
took note of the reports.
, приняла доклады к сведению.
CETMO took part.
СЕТМО принял в ней участие.
The meeting took note of this.
Совещание приняло ее к сведению.
The Court took account of
Суд принял во внимание
So profound was my grief that it took shape.
Мое горе было так сильно, что оно приняло форму.
It took them so long to take me back.
Прошло столько времени, прежде чем они приняли меня обратно.
It took the last thing there are two days and it did not order to do more.
Последнее она приняла два дня назад. И больше не заказывала.
Although it took him 10 years to allow me into his home with a lover.
Правда, он потратил долгих 10 лет жизни! Чтобы он принял меня в доме со своим любимым человеком.
“But she took you,” Dumbledore cut across him.
— Но она приняла тебя, — прервал его Дамблдор. — Да, неохотно;
Yueh took the cup, held it toward Idaho .
Юйэ принял чашку, протянул ее Дункану.
She took the coffee and sipped it, smiling at herself.
Она взяла чашку и принялась прихлебывать из нее, улыбаясь.
And he took their side yesterday just so as to fool them all.
И вчера их сторону принял, только чтобы всех одурачить.
She took a draft of Polyjuice Potion containing one of my hairs.
А она приняла зелье с моим волосом.
Then Aragorn took the crown and held it up and said:
Арагорн принял корону, поднял ее над головой и вымолвил:
Razumikhin took both women by the arm and dragged them down the stairs.
Разумихин принял их обеих под руки и потащил с лестницы.
Kitty, who took all these threats in a serious light, began to cry.
Китти, принявшая эти слова всерьез, горько расплакалась.
Harry’s heart sank as he took the small scroll of parchment.
Гарри с упавшим сердцем принял от нее маленький пергаментный свиток.
Then Merry took the horn, for it could not be refused, and he kissed Éowyn’s hand;
Мерри принял подарок: как было отказаться? – и поцеловал руку Эовин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test