Translation for "it then taken" to russian
Translation examples
Steps taken and by whom:
Принятые меры, кем приняты:
Action taken or to be taken to implement the recommendation
Принятые или намеченные меры по выполнению рекомендации
In case the action is not taken then, it should be taken on the next occasion possible.
Если такие меры не будут приняты в указанный срок, они должны быть приняты при любой ближайшей возможности.
Actions taken or to be taken
Принятые или планируемые меры
III. Measures already taken or to be taken to improve the security situation of staff
III. УЖЕ ПРИНЯТЫЕ ИЛИ ПОДЛЕЖАЩИЕ ПРИНЯТИЮ МЕРЫ ПО УСИЛЕНИЮ
Actions taken and by whom:
Принятые меры, кем приняты:
To accommodate those who wished to continue the discussion, he was willing to take the responsibility of deciding on behalf of the Group that the next formal meeting of the Committee should be held at 10 a.m. on 28 April 2006, on the clear understanding that action on draft resolution A/C.5/60/L.37/Rev.1, as orally revised, would then be taken in accordance with the rules of procedure of the General Assembly.
Для учета пожеланий тех, кто хотел бы продолжить обсуждение, он готов взять на себя ответственность за принятие решения от имени Группы о проведении следующего официального заседания Комитета в 10 ч. 00 м. 28 апреля 2006 года при четком понимании того, что решение по проекту резолюции A/C.5/60/L.37/Rev.1 с внесенными в него устными изменениями будет затем принято в соответствии с правилами процедуры Генеральной Ассамблеи.
The Committee on the Development of Trade, during its forty-fourth session, supported the general direction of WP.4's forward strategy and encouraged WP.4 to develop, as soon as possible, the detailed programme of work, terms of reference and procedures that are required for agreement by the Committee no later than December 1996 so that a decision can be taken by ECE at the earliest opportunity thereafter.
32. На своей сорок четвертой сессии Комитет по развитию торговли поддержал общее направление перспективной стратегии РГ.4 и рекомендовал РГ.4 как можно скорее разработать подробную программу работы, круг ведения и необходимые процедуры для их согласования Комитетом не позднее декабря 1996 года, с тем чтобы решение могло быть затем принято ЕЭК в кратчайшие сроки.
In contrast, strong exclusionary measures have been taken against those who served under the Qadhafi regime and they are not compliant with international human rights standards in a number of aspects.
Но зато приняты сильные запретительные меры против тех, кто служил при режиме Каддафи, и в ряде аспектов они не совместимы с международными стандартами в области прав человека.
Thus, for a new offence to be found without violating the non bis in idem principle, the period of membership of an armed group would need to have been ended and a new decision to rejoin the group subsequently taken.
Таким образом, для квалификации нового преступления без ущерба для принципа non bis in idem необходимо сначала прекращение стадии принадлежности к вооруженной банде, затем принятие нового решения вступить в нее.
These were adopted by the twenty-sixth session of the Industrial Development Board in November 2002 and subsequently taken into account by the General Conference in resolution GC.10/Res.2 on the MTPF for 2004-2007.
Эти принципы были утверждены Советом по промышленному развитию на его двадцать шестой сессии в ноябре 2002 года и затем приняты во внимание Генеральной конфе-ренцией в резолюции GC.10/Res.2 относительно РССП на 2004 - 2007 годы.
The Community supported in particular the decision taken by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, and subsequently adopted by the Economic and Social Council in resolution 1998/14, to establish an open-ended intergovernmental ad hoc committee for the purpose of elaborating a comprehensive international convention against transnational organized crime and of discussing the elaboration, as appropriate, of international instruments addressing trafficking in women and children and the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts, components and ammunition.
Сообщество по вопросам развития стран юга Африки поддерживает, в частности, решение, принятое Комиссией по предупреждению преступности и уголовному правосудию и затем принятое в качестве резолюции 1998/14 Экономическим и Социальным Советом, создать специальный межправительственный комитет открытого состава для разработки всеобъемлющей международной конвенции о борьбе с организованной транснациональной преступностью и для рассмотрения вопроса о разработке, в случае необходимости, международных документов, посвященных борьбе с торговлей женщинами и детьми и с незаконным изготовлением и оборотом огнестрельного оружия, его составных частей, компонентов и боеприпасов к нему.
The difficulty lies in discerning what legal and disciplinary measures, if any, are then taken by the Government concerned.
Проблема заключается в том, чтобы выяснить, какие меры правового и дисциплинарного характера были затем приняты (и были ли таковые приняты) соответствующим правительством.