Translation for "it takes place" to russian
Translation examples
36. States may engage in the transboundary movement of hazardous or other wastes only if there does not exist a more environmentally sound alternative, and if it takes place between Parties to the Convention none of which has prohibited the import of such wastes.
36. Государства могут участвовать в трансграничных перевозках опасных или других отходов лишь в тех случаях, когда не существует экологически более обоснованной альтернативы и если это имеет место между Сторонами Конвенции, ни одна из которых не запрещает импорт таких отходов.
The mediocity of church benefices naturally tends to draw the greater part of men of letters, in the country where it takes place, to the employment in which they can be the most useful to the public, and, at the same time, to give them the best education, perhaps, they are capable of receiving.
Небольшие размеры церковных бенефиций, естественно, ведут в стране, где это имеет место, к отвлечению большей части ученых к тому занятию, в котором они могут быть наиболее полезны обществу, и в то же время к обеспечению им наилучшей научной подготовки, какую только они могут получить.
On the contrary, as the rise in the real value of silver, in consequence of lowering the money price of corn, lowers somewhat the money price of all other commodities, it gives the industry of the country, where it takes place, some advantage in all foreign markets, and thereby tends to encourage and increase that industry.
Напротив, так как повышение действительной стоимости серебра в результате понижения денежной цены хлеба несколько уменьшает денежную цену всех других товаров, это создает для промышленности страны, где это имеет место, некоторое преимущество на всех иностранных рынках и потому ведет к поощрению и развитию этой промышленности.
Why is all this taking place?
Почему все это происходит?
This takes place in two steps.
Это происходит в два этапа.
This takes place in each and every chiefdom.
Это происходит во всех и каждом районе.
All of this is taking place in full sight of the entire world community.
Все это происходит на глазах у всего мирового сообщества.
All this is taking place in a climate of peace and national harmony.
Все это происходит в обстановке мира и национальной гармонии.
All that is taking place while the international community looks on in silence.
И все это происходит на глазах международного сообщества, хранящего молчание.
All this is taking place in an area that has never been affected by war operations.
И все это происходит в районе, не затронутом военными действиями.
Indeed the Special Rapporteur received allegations of this taking place.
В действительности Специальный докладчик получил утверждения о том, что это происходит на самом деле.
This was taking place at a time when malnutrition and HIV/AIDS were prevalent.
И все это происходило на фоне недоедания и массового распространения ВИЧ/СПИДа.
This is taking place at a time when the development of CIS is characterized by two trends.
Это происходит в условиях, когда развитие СНГ определяется двумя тенденциями.
It takes place in the early weeks.
Это происходит в первые недели.
And it takes place in a dangerous demi-monde atmosphere.
И все это происходит в такой атмосфере какого-то... опасного полусвета.
In short, I have not looked into the retort where all this takes place.
Одним словом, в реторту, в которой всё это происходит, я не заглядывал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test