Translation for "it returns" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Most of those returns were concentrated in Unity State (19,000 people) and the Abyei Area, with a majority of returns clustered in locations along the partially demarcated 1956 border line.
Большая часть из этих возвращающихся лиц находится в штате Вахда (19 000 человек) и районе Абьей, причем большинство возвращающихся лиц сосредоточено в районах вдоль частично демаркированной границы 1956 года.
We return to this mother Organization like children who return home changed.
Мы возвращаемся к своей Организации-матери, как дети, которые возвращаются домой изменившимися.
The moment you stop applying energy, it returns to a quasi-plasmoid state.
Стоит прекратить заряжать его энергией, и он возвращается в квази-плазмоидное состояние.
Just when I thought. I had finally killed my white whale, vanquished the tone-deaf pansexual Leviathan that is the McKinley High Glee Club, it returns... to defile the great musical heritage of this nation one execrable mashup at a time.
В тот момент, когда я наконец-то прикончила моего лютого врага, победила пансексуального левиафана без музыкального слуха, коим является Хор, он возвращается, чтобы осквернить музыкальное наследие нации своими отвратительными мэшапами.
and to return them would be a bit difficult, and a pity!
а возвращать-то было бы тяжеленько и жалко!
I do not want you returning to the dormitory tonight.
Я не хочу, чтобы сегодня ты возвращался в свою спальню.
Some of the passengers by this particular train were returning from abroad;
Из пассажиров были и возвращавшиеся из-за границы;
They had also explained that they would not be returning.
Кроме того, друзья предупредили, что не намерены возвращаться.
THERE was no return of the mutineers — not so much as another shot out of the woods.
Разбойники не возвращались. Ни один из них даже не выстрелил из лесу.
The contrast is still greater when you return from France.
Контраст еще сильнее, когда вы возвращаетесь из Франции.
Today, as I have said, she returned from their house with a heavy feeling of dejection.
И вот теперь она возвращалась от них же и, как мы уже сказали, в прискорбной задумчивости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test