Translation examples
(g) Introduce tax systems that are progressive, properly resourced and enforced and that provide means of economic self-sufficiency at all levels;
g) ввести налоговые системы, которые являются прогрессивными, обеспечены надлежащими ресурсами и мерами правоприменения, а также предоставляют средства достижения экономической самодостаточности на всех уровнях;
Iraqi legislation guaranteed freedom of thought, conscience, religion and belief and provided means of recourse in the event that those freedoms were infringed upon.
Иракское законодательство гарантирует право на свободу мысли, совести, религии и убеждений и предоставляет средства правовой защиты в случае ущемления этих свобод.
The same Fund provided means for financing the activities of the Agricultural Social Insurance Fund aiming at the prevention of accidents at work in agriculture and farmers' occupational diseases.
Он же предоставляет средства для финансирования деятельности Сельскохозяйственного фонда социального страхования, направленной на профилактику несчастных случаев в сельском хозяйстве и профессиональных заболеваний фермеров.
States should provide means for and encourage effective capacity-building, both among public authorities and the public, to facilitate effective access to environmental information.
Государства предоставляют средства для эффективного наращивания потенциала и поощряют его как среди государственных органов, так и среди общественности для облегчения эффективного доступа к экологической информации.
The Teachers' Union raises the health awareness of women and provides means of protection and treatment through health centres throughout most governorates of the country.
Союз учителей ведет просветительскую работу в вопросах охраны здоровья женщин и предоставляет средства защиты и лечения через центры здравоохранения в большинстве провинций страны.
The needed culture for sustainable development should put emphasis on addressing the underlying causes of underdevelopment and provide means to ensure recovery and sustainable development.
Необходимая для устойчивого развития среда должна подчеркивать необходимость рассмотрения основополагающих причин недостаточного развития и предоставлять средства для обеспечения восстановления экономики и устойчивого развития.
A survey made by the PNSSPR in 2009 indicated that 13.2 per cent of the hospitals which provide means of contraception (90.1 per cent of all the country's hospitals) also have specific services for caring for victims of sexual violence.
С другой стороны, опрос, проведенный в рамках данной Национальной программы в 2009 году, показал, что 13,2 процента больниц, в которых предоставляются средства контрацепции (к их числу относятся 90,1 процент всех больниц страны), располагают также специальными службами помощи жертвам сексуального насилия.
5. It is essential to ensure that, through its future institutional arrangements, the Human Rights Council will continue to provide means and mechanisms to address effectively the struggle for the eradication of societal alienation, the "legal" deprivation of rights, the ethnic/national discrimination and the social exclusion that continue to afflict indigenous peoples throughout the world.
5. Важно обеспечить, чтобы посредством своей будущей институциональной деятельности Совет по правам человека продолжал предоставлять средства и механизмы для эффективного рассмотрения вопросов борьбы за искоренение социального отчуждения, "законного" лишения прав, дискриминации и социального отторжения на этнической/национальной почве, которым продолжают подвергаться коренные народы во всем мире.
(2) Any person who in any way whatsoever directly or indirectly collect or provide means for the purpose of perpetrating the act under Para. 1, is aware of, or assumes that these means will be used for this purpose, shall be punished by imprisonment of three to fifteen years and a fine shall be imposed upon him/her of up to thirty thousand BGN.
2) Любое лицо, которое каким бы то ни было образом или при каких бы то ни было обстоятельствах прямо или опосредованно собирает или предоставляет средства для целей совершения деяний, предусмотренных пунктом 1, осведомлено о том, что эти средства будут использованы для указанной цели, или предполагает это, наказывается лишением свободы на срок от 3 до 15 лет и штрафом в размере до 30 000 болгарских левов.
Requests developed country Parties to provide means of implementation, including finance, technology and capacity-building, to support the efforts of developing country Parties, taking into account the urgent and immediate needs of developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, especially the least developed countries and small island developing States, and further taking into account the needs of countries in Africa affected by drought, desertification and floods, in undertaking the activities referred to in paragraph 4 above;
просит Стороны, являющиеся развитыми странами, при осуществлении деятельности, упомянутой в пункте 4 выше, предоставлять средства для осуществления, включая финансовые средства, технологии и укрепление потенциала, для поддержки усилий Сторон, являющихся развивающимися странами, принимая во внимание срочные и безотлагательные потребности развивающихся стран, которые особо уязвимы к неблагоприятным последствиям изменения климата, особенно наименее развитых стран и малых островных развивающих государств, и далее принимая во внимание потребности стран Африки, страдающих от засухи, опустынивания и наводнений;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test