Similar context phrases
Translation examples
UNAMSIL also collected testimonies from persons who were mutilated during the conflict.
МООНСЛ собрала также показания лиц, искалеченных в ходе конфликта.
The unbearable pictures of thousands of mutilated men, women and children throughout the world cry out to us.
Невыносимый вид представляют тысячи искалеченных мужчин, женщин и детей всего мира.
We paid the price in our dead, our wounded and our mutilated, and humanity cannot ignore that.
Мы заплатили за это жизнью наших погибших граждан, ранеными и искалеченными, и человечество не может игнорировать данный факт.
Expressing concern further at the plight of amputees and other mutilated victims of the armed conflict,
выражая обеспокоенность далее по поводу бедственного положения лиц с ампутированными конечностями и других искалеченных жертв в результате вооруженного конфликта,
While, at the present time, South Africa seems to represent hope, Rwanda, on the contrary, symbolizes the face of an Africa mutilated and ravaged.
Если в настоящее время Южная Африка является олицетворением надежды, то Руанда, напротив, символизирует собой искалеченную и разрушенную Африку.
Others complained that the police often dumped the mutilated and decomposing bodies on their doorsteps with disparaging remarks about the victim.
Другие заявляли, что полиция зачастую просто сваливала искалеченные и разлагающиеся тела прямо у порога, делая оскорбительные замечания по поводу жертвы.
This dismal picture is compounded by the large number of war-mutilated Angolans, the current estimate being 70,000.
Эта мрачная картина усугубляется тем обстоятельством, что в стране насчитывается огромное число искалеченных войной ангольцев, составляющих, по нынешним оценкам, 70 000 человек.
Many were mutilated and their bodies dumped in the streets and many others were forced to flee Iraq after receiving death threats.
Многие из них были убиты, а их искалеченные тела выброшены на улицу, в то время как значительное число остальных были вынуждены бежать из Ирака после того, как им стали угрожать расправой.
For every day that passes until the period of consultation expires and the bill can be adopted, more and more small girls will be mutilated for the rest of their lives.
Потому что за каждый прошедший день до завершения периода консультаций и пока не появится возможность принять законопроект, будет возрастать число девочек, искалеченных на всю оставшуюся жизнь.
He is evidently the more wretched and miserable of the two; because happiness and misery, which reside altogether in the mind, must necessarily depend more upon the healthful or unhealthful, the mutilated or entire state of the mind, than upon that of the body.
Из этих двух человек первый, очевидно, более несчастен и жалок, потому что счастье и несчастье, представляющие собою исключительно состояние духа, должны зависеть больше от здорового или нездорового, искалеченного или нормального состояния духа, чем от состояния тела.
«And who else?» returned the other, getting more at his ease. «Black Dog as ever was, come for to see his old shipmate Billy, at the Admiral Benbow inn. Ah, Bill, Bill, we have seen a sight of times, us two, since I lost them two talons,» holding up his mutilated hand.
– Он самый, – ответил незнакомец, несколько приободрившись. – Черный Пес пришел проведать своего старого корабельного друга, своего Билли, живущего в трактире «Адмирал Бенбоу». Ах, Билли, Билли! Сколько воды утекло с тех пор, как я лишился двух своих когтей! – воскликнул он, подняв искалеченную руку.
Even though the martial spirit of the people were of no use towards the defence of the society, yet to prevent that sort of mental mutilation, deformity, and wretchedness, which cowardice necessarily involves in it, from spreading themselves through the great body of the people, would still deserve the most serious attention of government, in the same manner as it would deserve its most serious attention to prevent a leprosy or any other loathsome and offensive disease, though neither mortal nor dangerous, from spreading itself among them, though perhaps no other public good might result from such attention besides the prevention of so great a public evil.
Если бы даже военный дух народа был бесполезен для защиты государства, все же в интересах предотвращения распространения в массе народа того рода моральной искалеченности, обезображенности и несчастья, к каким неизбежно ведет трусость, он заслуживает самого серьезного внимания правительства, как самого серьезного внимания заслуживало бы с его стороны предотвращение распространения в народе проказы или другой какой-нибудь заразной и мучительной болезни, хотя не смертельной и не опасной, если бы даже такое внимание не принесло, может быть, иной пользы обществу, кроме предупреждения столь большого общественного бедствия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test