Translation for "it is tenet" to russian
Translation examples
Both tenets are drawn from the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and they call upon Governments to take steps towards the progressive realization of this human right.
Оба этих принципа основаны на положениях Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах и содержат призыв в адрес правительств принимать меры для прогрессивного осуществления данного права человека.
Consistent with these tenets, Malaysia will vote in favour of the draft resolution.
В соответствии с этими принципами Малайзия будет голосовать за этот проект резолюции.
Cuba will not accept a definition of human security that is not consistent with these four tenets.
Куба не может согласиться с определением понятия <<безопасность человека>>, которое не отвечает этим принципам.
His Government felt that international humanitarian principles and norms were sufficient and that it was the failure to adhere to those tenets that was the problem.
Его правительство считает, что имеется достаточно международных гуманитарных принципов и норм и что проблемой является недостаточная приверженность этим принципам.
Indeed, we have adopted that spirit as one of the main tenets of Nepal's foreign policy.
Ведь именно этими принципами руководствуется в первую очередь Непал при проведении своей внешней политики.
This tenet has been a central feature of all recent recovery frameworks supported by the United Nations system, including in the tsunami-affected countries, Bolivia, Central America and Pakistan.
В последнее время во всех стратегиях восстановления, реализуемых при поддержке системы Организации Объединенных Наций, в том числе в странах, пострадавших от цунами, в Боливии, в Центральной Америке и в Пакистане, этому принципу уделяется самое большое внимание.
The Independent Bureau for Humanitarian Issues, in the context of the numerous Assembly resolutions relating to the promotion of a new international humanitarian order, has prepared a detailed commentary, article by article, of these tenets. It is hoped that the commentary, which provides the background, the rationale and a detailed explanation of each tenet, will facilitate consideration of the tenets and their expeditious adoption.
Независимое бюро по гуманитарным вопросам в контексте целого ряда резолюций Ассамблеи по вопросу о содействии установлению нового международного гуманитарного порядка подготовило подробный постатейный комментарий этих принципов, рассчитывая, что этот комментарий, в котором по каждому из принципов приводятся сведения общего характера, обоснование актуальности и подробное изложение сути, облегчит рассмотрение этих принципов и будет способствовать их принятию в самые краткие сроки.
In demanding priority compliance with those tenets, which are basically restricted to the sphere of civil and political rights, the concept that democracy is first and foremost government of the people, by the people and for the people has been pushed into the background.
Они требуют беспрекословного соблюдения этих принципов, которые в целом относятся только к сфере политических и гражданских свобод, и при этом стараются отодвинуть на второй план идею о том, что демократия -- это, прежде всего, форма правления народа, для народа и во имя народа.