Translation for "it is neglected" to russian
Translation examples
Unfortunately, that is often neglected.
К сожалению, это часто игнорируется.
They are neglected in a second sense as well.
Их также игнорируют и в другом смысле.
Where there is war, human rights are often neglected.
Права человека чаще всего игнорируются там, где идет война.
If even one of these dimensions is neglected, development cannot be sustainable.
Если хотя бы один из этих аспектов игнорируется, развитие не может быть устойчивым.
History shows that there cannot be a lasting peace if justice is neglected.
История показывает, что не может быть прочного мира, если игнорируется справедливость.
But other situations have been grossly neglected for years.
Однако другие ситуации явно игнорируются годами.
Trade as a source of finance has also been neglected.
:: Игнорируется также роль торговли как источника финансирования.
Societies and the established order neglect youth aspirations at their peril.
Общества и установленный порядок игнорируют стремления молодежи во вред себе.
There was a systematic neglect of the needs of persons with disabilities in criminal proceedings.
Потребности инвалидов в ходе судебных разбирательств систематически игнорируются.
Such situations should not be neglected.
Такими ситуациями не следует пренебрегать.
Neither can we neglect our environment.
Не можем мы и пренебрегать своей окружающей средой.
The human side is neglected." (Participants from Madagascar.)
Пренебрегают человеческой стороной>>. (Участники из Мадагаскара.)
The consortium feels, however, that other regions should not be neglected.
Консорциум считает, однако, что нельзя пренебрегать и другими регионами.
If he has refused or neglected to provide reasonably for the child;
а) если он отказался от обязанности обеспечивать разумное содержание ребенка или пренебрегал этой обязанностью;
Youth, if exploited or neglected, can be a destabilizing factor in society.
Молодежь, если ее эксплуатировать или ею пренебрегать, может стать дестабилизирующим фактором в обществе.
Regrettably, the Council has neglected those important factors on numerous occasions.
К сожалению, Совет неоднократно пренебрегал этими важными факторами.
The wider collective rights of religious minorities are frequently neglected by Governments.
Правительства зачастую пренебрегают более широкими коллективными правами религиозных меньшинств.
Therefore, none of those areas can be neglected at the expense of the others.
Поэтому ни одной из этих областей нельзя пренебрегать, ибо это повредит другим.
“I cannot comprehend the neglect of a family library in such days as these.” “Neglect!
— Было бы странно, если бы я пренебрегал фамильной библиотекой в такое время, как наше. — Пренебрегали!
I am sure you neglect nothing that can add to the beauties of that noble place.
Конечно, вы не пренебрегаете ничем, что могло бы еще больше украсить этот славный уголок.
It was time now to think of the homework they had neglected during the first week of the holidays.
Пора было браться за домашние задания, которыми они пренебрегали в первую неделю каникул.
Philosophy is necessary, sir--very necessary--in our day. It is too much neglected.
– Философия нужна-с, очень бы нужна была-с в нашем веке, в практическом приложении, но ею пренебрегают-с, вот что-с.
He can safely pardon or neglect them, and his consciousness of his own superiority naturally disposes him to do so.
Он спокойно может прощать их или пренебрегать ими, и его собственное превосходство, естественно, располагает его так и поступать.
Military exercises come to be as much neglected by the inhabitants of the country as by those of the town, and the great body of the people becomes altogether unwarlike.
Военные упражнения так же сильно пренебрегаются жителями деревни, как и городами, и весь народ становится невоинственным.
Where the masters, however, really perform their duty, there are no examples, I believe, that the greater part of the students ever neglect theirs.
Везде, где учителя действительно выполняют свои обязанности, не бывает примеров, я уверен, чтобы большинство студентов пренебрегало своими обязанностями.
She practises very constantly.” “So much the better. It cannot be done too much; and when I next write to her, I shall charge her not to neglect it on any account.
— Тем лучше. Упражнения никогда не могут быть лишними. Когда я буду писать ей в следующий раз, я посоветую ей ни в коем случае не пренебрегать упражнениями.
but the last cannot employ a single hour in them without some loss, and his attention to his own interest naturally leads him to neglect them altogether.
но последний не может занять ими ни единого часа без некоторых потерь, и естественно, что внимание, направленное к собственным интересам, заставляет его пренебрегать ими.
Such a clergy, however, while they pay their court in this manner to the higher ranks of life, are very apt to neglect altogether the means of maintaining their influence and authority with the lower.
Однако такое духовенство, ухаживающее за высшими классами, очень склонно пренебрегать вообще средствами, служащими сохранению его влияния и авторитета среди низших классов.