Translation for "it is inevitable have" to russian
Translation examples
If the reservations made by Kuwait were to apply, they would inevitably have the effect of discrimination against women on grounds of sex.
Если бы оговорки, сделанные Кувейтом, были применены, это неизбежно повлекло бы за собой дискриминацию в отношении женщин по признаку пола.
If nuclear weapons were to be used again, either intentionally or by accident, that would inevitably have catastrophic humanitarian consequences.
И будь ядерное оружие вновь применено, намеренно или случайно, это неизбежно вызвало бы катастрофические гуманитарные последствия.
In that event, this will inevitably have economic effects on neighbouring countries and some of the proposed methods should be enhanced to capture these effects.
В данном случае это неизбежно будет иметь экономические последствия в соседних странах, и некоторые из предложенных методов должны быть усовершенствованы за счет применения инструментов, способных улавливать такое воздействие.
As acknowledged in Conclusion 2011/3, this will inevitably have a significant negative impact on the work of UNIDO, and serious implications for the delivery of UNIDO's services across all Major Programmes.
В Заключении 2011/3 признается, что это неизбежно окажет существенное негативное воздействие на деятельность ЮНИДО и будет иметь серьезные последствия для оказания ЮНИДО услуг в рамках всех ее основных программ.
68. Given that outsourcing entails replacing the United Nations staff as service providers by outside contractors, either institutional or individual, it could inevitably have a negative impact on staff's prospects for employment and career development.
68. Поскольку внешний подряд влечет за собой замену сотрудников Организации Объединенных Наций как источников услуг внешними подрядчиками, либо институциональными, либо индивидуальными, это неизбежно негативно скажется на перспективах сотрудников в плане сохранения своей работы и продвижения по службе.
Social and ethnic tensions inevitably have arisen, a situation which raises questions about social cohesiveness and leaves open the possibility that these technologies may loosen as well as deepen the bonds of solidarity that are needed for cooperation across generations, communities and countries.
Это неизбежно приводит к социальным и этническим видам напряженности, порождая ситуацию, которая ставит под вопрос социальную сплоченность и оставляет открытой возможность, в рамках которой такие технологии либо будут ослаблять, либо укреплять узы солидарности, которые необходимы для обеспечения взаимодействия между поколениями, общинами и странами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test