Translation for "it is hungry" to russian
Translation examples
It is hungry! It is cold!
Продолжает жить в голоде и холоде!
The author replied that he was not eating as he was not hungry.
Автор ответил, что он не ел, потому что не был голоден.
1. One billion people are hungry today.
1. Сегодня в мире от голода страдает один миллиард человек.
Peace and security are not likely to be soundly based if people are hungry.
Мир и безопасность не могут быть обеспечены в условиях голода.
Hunger has been exacerbated, with a billion hungry people.
Обострилась проблема голода, и сейчас в мире голодает миллиард человек.
No one can do a productive day's work, physically or mentally, if they are hungry.
Ни один человек не может производительно заниматься физическим или умственным трудом, если он голоден.
23. In contrast, 15 million people go hungry.
23. На фоне всех этих явлений более 15 млн. жителей страны страдают от голода.
I do not want you to go from being hungry to being angry.
Я не хочу, чтобы чувство голода приводило вас в гневное состояние.
One in six of the human family goes to bed hungry and angry.
Одна из каждых шести семей ложится спать, испытывая голод и раздражение.
(b) No child or young person should go hungry or suffer from malnutrition;
b) отсутствие детей и подростков, страдающих от голода или недоедания;
“…soo hungry… for so long…”
— …Так голоден… так долго…
"Yes, m'Lord, but . "Is Hawat hungry? Thirsty?"
– Конечно, – милорд, но… – Хават голоден?
Harry didn’t feel hungry any more.
Гарри больше не чувствовал голода.
He had only just realized how hungry he was.
Он только сейчас понял, что безумно голоден.
and don't you reckon it may be he's hungry
Бедняжка насквозь промок, а может быть, он и голоден. Как ты думаешь?
He felt hungry now, and a little light-headed.
Гарри испытывал голод и легкое головокружение.
Sonya stood as if stunned, but suddenly exclaimed: “You were hungry!
Соня стояла как бы ошеломленная, но вдруг вскричала: — Ты был голоден!
Everybody was wearing their dress robes and no one seemed very hungry.
Все надели парадные мантии, голода никто не испытывал.
Suddenly Bilbo realized that he was not only tired but also very hungry indeed.
Вдруг Бильбо почувствовал, что он обессилел не только от усталости, но и от голода.
Though not remotely hungry, he followed Mundungus back towards the table.
Не чувствуя ни малейшего голода, он пошел вслед за Наземникусом к столу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test