Translation for "it is fall" to russian
Translation examples
The fall also explained the fractures described in the report.
Этим падением и объясняются описываемые в заключении телесные повреждения.
At the end of the decade, the value of both exports and imports showed negative growth rates, and this fall was particularly pronounced in the CIS countries.
В конце десятилетия темпы роста стоимостных показателей как экспорта, так и импорта приняли отрицательное значение, и это падение было особенно выраженным в странах СНГ.
UNCTAD currently estimates that global merchandise trade will fall between 6 and 8 per cent in 2009 in volume terms, while the contraction in value could be much greater.
По последним оценкам ЮНКТАД, физический объем мировой торговли товарами в 2009 году сократится на 6-8%, а в стоимостном выражении это падение может оказаться гораздо большим.
Over the period 1989-1992, the fall was probably of the order of 30.
За период 1989-1992 годов это падение, вероятно, составило порядка 30 процентов.
This procedure of cooperation among Member States of the United Nations and IAEA member States that have relevant means of outer space control and space object tracking in near-Earth orbits will ensure the receipt of objective information related to a possible re-entry of nuclear power sources and the timely preparation for it, using all available ways and means to spot the location, and retrieve the nuclear power sources and/or some of their parts from the territory of a country that has been affected by the fall.
Такая процедура сотрудничества между государствами - членами Организации Объединенных Наций и государствами - членами МАГАТЭ, которые располагают соответствующими средствами контроля за космическим пространством и слежения за космическим объектом на околоземных орбитах, позволит обеспечить получение объективной информации о возможном возвращении на Землю ЯИЭ и своевременную подготовку к такому возвращению, используя все имеющиеся возможности и средства для обнаружения места падения и поиска ЯИЭ и/или некоторых его частей с территории страны, которая была затронута этим падением.
The above trend is due to the rapid increase in the price of commodities, which has boosted exports in fuels and minerals, and by the increased international competition in low technology, labour-intensive manufactures and the resulting fall in prices.
Указанная тенденция обусловлена быстрым ростом цен на сырьевые товары, подстегивавшим экспорт топлива и минеральных продуктов, а также обострением международной конкуренции в сегменте производства трудоемкой промышленной продукции с низкой технологической составляющей и обусловленным этим падением цен.
The second great phenomenon that the Pope referred to was the fall of the empires built by the European Powers from Asia to Africa and the proud rise of colonized people to independence.
Второе великое явление, на которое ссылался Папа, - это падение империй, созданных европейскими государствами, от Азии до Африки, а также гордый переход колониальных народов к независимости.
This fall might indicate that asylum procedures have become more efficient, but may also coincide with a decrease in the number of new asylum applications submitted, as is indeed the case in many European countries.
Это падение, возможно, указывает на повышение эффективности процедур убежища, а, возможно, также совпадает с уменьшением числа вновь поданных заявлений о предоставлении убежища, как это фактически имеет место во многих европейских странах.
This fall has indeed been a very special one for the world economy.
Эта осень -- совершенно особая для мировой экономики.