Translation for "it is are indebted" to russian
Translation examples
All are loyal to him and indebted to him".
Все они лояльны и лично обязаны ему".
UNRWA is indebted to its staff and acknowledges their dedication and loyalty.
БАПОР многим обязано своему персоналу и высоко ценит проявляемую им приверженность и лояльность.
If he is indebted to me, he will want to come home with me to show his gratitude.
Если он будет мне обязан, он захочет прийти ко мне домой и отблагодарить меня.
I am honoured and deeply indebted to all members for the trust and confidence they have placed in me.
Я чрезвычайно обязан всем членам за оказанное мне доверие.
I am particularly indebted to those among you who have worked very closely with me.
Особенно я обязан тем из вас, кто работал со мной рука об руку.
The Commission is deeply indebted to them for their effective leadership in guiding the deliberations of the Working Groups.
Комиссия глубоко обязана им за осуществление эффективного руководства дискуссиями в рамках Рабочей группы.
We are indebted to him in part for the fact that our body has remained in Geneva and has been strengthened.
Ему мы отчасти обязаны сохранением нашего форума в Женеве и его укреплением.
I am extremely indebted to them and to a number of delegations for their advice and assistance to me during these consultations.
Я крайне обязан им и целому ряду делегаций за их совет и помощь, оказанные мне в ходе этих консультаций.
I am greatly honoured and deeply indebted to all members for the trust and confidence they have placed in me.
Я удостоен этой высокой чести и считаю, что многим обязан всем членам за оказанное мне доверие.
I am not indebted for my present happiness to your eager desire of expressing your gratitude.
И сегодняшним блаженством я обязан не вашей решимости выразить мне благодарность.
To his wife he was very little otherwise indebted, than as her ignorance and folly had contributed to his amusement.
Своей жене он не был обязан ничем, если не считать развлечения, которое он получал, посмеиваясь над ее глупостью и невежеством.
Had he done his duty in that respect, Lydia need not have been indebted to her uncle for whatever of honour or credit could now be purchased for her.
Если бы прежде он подобным образом исполнил свой долг, Лидия не была бы теперь обязана своему дяде выкупом доброго имени и чести.
But when a prince declares himself gallantly in favour of one side, if the party with whom he allies himself conquers, although the victor may be powerful and may have him at his mercy, yet he is indebted to him, and there is established a bond of amity; and men are never so shameless as to become a monument of ingratitude by oppressing you.
Зато если ты бесстрашно примешь сторону одного из воюющих, и твой союзник одержит победу, то, как бы ни был он могуществен и как бы ты от него ни зависел, он обязан тебе — люди же не настолько бесчестны, чтобы нанести удар союзнику, выказав столь явную неблагодарность.
From the drawing-room they could distinguish nothing in the lane, and were indebted to Mr. Collins for the knowledge of what carriages went along, and how often especially Miss de Bourgh drove by in her phaeton, which he never failed coming to inform them of, though it happened almost every day.
Из своей гостиной дамы не могли наблюдать за дорогой. Поэтому сведениями о проезжающих мимо экипажах и, в частности, о прибытии фаэтона мисс де Бёр, они были целиком обязаны мистеру Коллинзу. Подобные сообщения делались неукоснительно, несмотря на то, что мисс де Бёр заезжала в Хансфорд отнюдь не редко.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test