Translation for "it is and exist" to russian
Translation examples
These conditions no longer exist.
Все это осталось в прошлом.
How did it come into existence?
Как это произошло?
No legislation on the subject exists.
Законодательство по этому вопросу отсутствует.
This demonstrates that a problem exists!
Это свидетельствует о существовании проблем!
The will for change therefore existed.
Это свидетельствует, что стремление к изменениям налицо.
Alternatives exist for these analyses.
Существуют альтернативы этим видам анализов.
This is true where conflict exists and true where markets exist; true in our nation and true in an international context.
Это справедливо там, где существуют конфликты и существуют рынки; это справедливо в нашей стране и на международной арене.
These do not exist in an atmosphere of lawlessness.
Это не может быть достигнуто в условиях беззакония.
And the harmonious man, it's true, almost doesn't exist;
А гармонического человека, это правда, совсем почти нет;
It says that the best drink in existence is the Pan Galactic Gargle Blaster.
Там говорится, что лучший из всех когда-либо существовавших напитков – это горлобластер “Пан Галакт”.
It proves you exist, and so therefore, by your own arguments, you don’t.
Это доказывает, что ты существуешь, а следовательно, по твоим же собственным словам, ты не существуешь.
“But Weekly Discourse ceased to exist, which is why it wasn't printed then . “That's true, sir;
— Да ведь «Еженедельная речь» перестала существовать, потому тогда и не напечатали… — Это правда-с;
“You—you really think this wand exists, then, Mr. Ollivander?” asked Hermione.
— Так вы думаете, эта палочка существует на самом деле, мистер Олливандер? — спросила Гермиона.
but that only proves that ghosts cannot appear to anyone but sick people, not that they themselves do not exist.”
но ведь это только доказывает, что привидения могут являться не иначе как больным, а не то, что их нет, самих по себе.
All registers which, it is acknowledged, ought to be kept secret, ought certainly never to exist.
Все нотариальные книги, которые, как это признано, должны вестись без огласки записей, совсем не должны были бы существовать.
And Kynes realized in that moment the dukedom still existed and solely because of this youth—and this was not a thing to be taken lightly.
И Кинес вдруг понял, что герцогство Атрейдесов все еще существует – и лишь благодаря этому подростку. И от этого нельзя было просто отмахнуться…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test