Translation for "it devours" to russian
Translation examples
We can say that capitalism is devouring human beings in most parts of the world, and paradoxically it is now also devouring the very creators of that system.
Можно сказать, что капитализм пожирает людей в большинстве районов мира, и как это ни парадоксально, сегодня он также пожирает самих создателей этой системы.
They devour 90 per cent of our useful resources, from agricultural and mineral to flora and fauna.
Она пожирает 90 процентов наших полезных ресурсов, начиная сельскохозяйственными и минеральными и заканчивая флорой и фауной.
They act like Saturn, the Greek god who devoured his children out of fear that they would dethrone him.
Они действуют подобно греческому богу Сатурну, который пожирал своих детей из-за страха, что они свергнут его с трона.
The larvae devour the mealybugs from within and in a few days emerge from their mummified shells to seek new hosts.
Личинки пожирают войлочника изнутри и через несколько дней выходят наружу из сухих оболочек в поисках нового хозяина.
In June 1878, Paramount Chief Atai said, "If your cattle devour my yams and taros, I will build a fence".
В июне 1878 года верховный вождь Атай сказал: <<Если твой скот будет пожирать мой <<ямс>> и <<колоказию>>, я поставлю ограду>>.
A last glimpse of a burning Middle East, where the flames devour the meek and the mighty, should allow you to reflect upon the choices ahead, lest it become too late.
Обратив напоследок свой взор на пылающий Ближний Восток, где пламень пожирает и слабых, и сильных, вы должны, пока еще есть время, задуматься над тем, какой выбор сделать в будущем.
However, today, with that logic of the law of the market, his sons are devouring their creator in the very cradle of capitalism, in the great centre of Wall Street or the other hubs of speculative capital in the world.
Однако сегодня, следуя логике законов рынка, сыновья пожирают своего создателя в самой колыбели капитализма, на Уолл Стрит, и в других мировых центрах сосредоточения спекулятивного капитала.
31. Noma (cancrum oris), which borrows its name from the Greek term "to devour", is an infectious yet non-contagious disease that destroys the soft and hard tissue of the face.
31. Нома (cancrum oris), берущая свое название от греческого глагола, означающего "пожирать", представляет собой инфекционную, но в то же время неконтагиозную болезнь, выражающуюся в разрушении мягких и твердых тканей лица.
We would have hoped that the Australian delegation would talk to us about the Iraqi women and children who emigrated and whose bodies were devoured by sharks, in full view of Australian ship crews in the Java Sea.
Хотелось бы надеяться, что делегация Австралии не откажется поговорить с нами о судьбе эмигрировавших из Ирака женщин и детей, чьи тела акулы пожирали на виду у всех членов команд австралийских судов в Яванском море.
While it devours you.
И просто вас пожирает.
In tribe mythology, it devours lies.
В племенной мифологии, он пожирает ложь..
Ursula said it devours the heart with the darkest potential.
Урсула сказала, что он пожирает сердца, расположенные к тьме.
The Revolution is like Saturn: It devours its own children.
Революция подобна Сатурну, она один за другим пожирает своих детей.
Far above a great cloud streamed slowly westward from the Black Land, devouring light, borne upon a wind of war;
Высоко в небесах ползла на запад огромная тяжкая туча: она пожирала свет, ее гнал ветер войны;
He stood with the two ladies, grasping them both by the hand, persuading them and presenting his arguments with amazing frankness, and at almost every word, probably for added conviction, he painfully squeezed their hands, very tightly, as in a vise, and he seemed to devour Avdotya Romanovna with his eyes, without being the least embarrassed by it.
Он стоял с обеими дамами, схватив их обеих за руки, уговаривая их и представляя им резоны с изумительною откровенностью, и, вероятно для большего убеждения, почти при каждом слове своем, крепко-накрепко, как в тисках, сжимал им обеим руки до боли и, казалось, пожирал глазами Авдотью Романовну, нисколько этим не стесняясь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test