Translation for "it championed" to russian
Translation examples
He championed the cause of the physically challenged and the cause of youth.
Он отстаивал интересы инвалидов и молодежи.
We have championed human rights and the rule of law.
Мы отстаивали права человека и верховенство права.
But those of us who have welcomed and championed reform are hopeful.
Но те из нас, кто приветствовал реформы и отстаивал их, питают большие надежды.
We know that she will continue to be a fearless champion of the universality of human rights.
Мы знаем, что она и впредь будет самоотверженно отстаивать всеобщие права человека.
The Executive Director stated that he would serve as the champion for evaluation in UNFPA.
Директор-исполнитель заявил, что он будет отстаивать проведение оценки в ЮНФПА.
We will never be able fully to express our debt to Sergio and all the others who lost their lives in the service of the United Nations and the noble goals and ideals that we champion and shall continue to champion together.
Мы никогда не сможем полностью выразить, чем мы обязаны Сержиу и всем другим погибшим во имя Организации Объединенных Наций и благородных целей и идеалов, которые мы отстаиваем и будем и впредь совместно отстаивать.
Germany will champion high-quality primary education that is accessible, without discrimination.
Германия будет отстаивать принцип обеспечения доступа к высококачественному начальному образованию без какойлибо дискриминации.
We welcome the fact that the new President intends to again personally champion this reform.
Мы приветствуем тот факт, что новый Председатель намерен лично отстаивать важность этой реформы.
We will champion this conviction at the United Nations to the full and without concessions.
Мы будем защищать эту убежденность в Организации Объединенных Наций в полной мере и без уступок.
Indeed, the Republic of Korea is a country that has been championed by the United Nations.
Фактически, Республика Корея является страной, которую защищала Организация Объединенных Наций.
He concluded by saying that UNICEF staff members were looking to the Executive Director to champion their cause.
В заключение он заявил, что сотрудники ЮНИСЕФ надеются, что Директор-исполнитель будет защищать их интересы.
82. Even before the inception of the United Nations, India had championed human rights.
82. Еще задолго до того, как была создана Организация Объединенных Наций, Индия последовательно защищала права человека.
For the United Nations to champion democracy more legitimately, we must increase the transparency and the accountability of this institution.
Для того, чтобы Организация Объединенных Наций могла защищать демократию на более законном основании, мы должны повысить уровень транспарентности и подотчетности ее деятельности.
It called for multicultural policies that would recognize differences, champion diversity and promote cultural freedoms.
Этот доклад содержит призыв проводить политику мультикультурализма, в рамках которой будут признаваться различия, защищаться многообразие и поощряться культурные свободы.
The NTUC Women's Committee represents the labour movement and champions women's interests pertaining to labour issues.
7.18 Комитет женщин Национального конгресса профсоюзов (НКП) представляет движение трудящихся и защищает интересы женщин в сфере труда.
Even more astonishing is the fact that some in the international community support and champion those who are trying to impede development.
Еще более удивительным является тот факт, что определенные круги в международном сообществе поддерживают и защищают тех, кто пытается помешать развитию.
The United Nations should continue to champion the rights of indigenous peoples, to restore their culture, wealth and dignity and to ensure their survival.
Организация Объединенных Наций должна и впредь защищать права коренных народов, восстанавливать их культуру, богатство и достоинство и гарантировать их выживание.
Gryffindor had been the champion of Muggle-borns, the wizard who had clashed with the pureblood-loving Slytherin…
Гриффиндор защищал тех, кто родился в семьях маглов, он противостоял Слизерину, помешанному на чистоте крови…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test