Translation for "issue between them" to russian
Similar context phrases
Translation examples
I therefore urge the Government of Iraq and its neighbours to pursue the resolution of all contentious issues between them, including land and maritime issues and the safe return of refugees.
В этой связи я настоятельно призываю правительство Ирака и соседние с ним страны приступить к урегулированию всех спорных вопросов между ними, включая земельные вопросы, морские проблемы и вопросы безопасного возвращения беженцев.
By its presidential statement (S/PRST/2010/27), the Council welcomed the progress made by the Governments of Iraq and Kuwait towards the resolution of outstanding issues between them, and encouraged further cooperation.
В заявлении своего Председателя (S/PRST/2010/27) Совет приветствовал прогресс, достигнутый правительствами Ирака и Кувейта в урегулировании нерешенных вопросов между ними, и призвал их продолжать сотрудничество.
Officials of the Government of Iraq and the Kurdistan Regional Government started negotiations on pending issues between them, including the draft oil and gas law and the implementation of measures agreed upon during the government-formation process.
Должностные лица правительства Ирака и регионального правительства Курдистана приступили к переговорам по все еще неурегулированным вопросам между ними, включая проект закона о нефтегазовом секторе, и об осуществлении мер, согласованных в процессе формирования правительства.
In particular, I would urge the Government of Iraq and the Kurdistan Regional Government to focus greater attention on resolving outstanding issues between them, particularly with respect to the pending oil and gas law and the disputed territories.
В частности, я настоятельно призываю правительство Ирака и региональное правительство Курдистана уделять более пристальное внимание урегулированию неразрешенных вопросов между ними, особенно в отношении пока непринятого закона о нефтегазовом секторе и спорных территорий.
In this regard, they wished to encourage Iraq and the United Nations to intensify their efforts in search of a lasting, just and comprehensive solution to all outstanding issues between them in accordance with the relevant United Nations Security Council resolutions.
В связи с этим они хотели бы призвать Ирак и Организацию Объединенных Наций активизировать свои усилия в поисках прочного, справедливого и всеобъемлющего решения всех нерешенных вопросов между ними во исполнение соответствующих резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
43. My Special Representative continued to maintain regular contacts with the parties to discuss MINURSO mandate implementation and Mission operational matters and to employ his good offices function to promote the resolution of the technical issues between them.
43. Мой Специальный представитель продолжал поддерживать регулярные контакты со сторонами для обсуждения хода выполнения мандата МООНРЗС и вопросов оперативной деятельности Миссии, а также оказывать свои добрые услуги в целях содействия решению технических вопросов между ними.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test