Translation for "islands scattered" to russian
Translation examples
The Pacific small island developing States face some unique challenges owing to the large number of small islands scattered across a vast ocean.
Малые островные развивающиеся государства Тихого океана сталкиваются с рядом уникальных задач, обусловленных наличием большого числа малых островов, разбросанных по огромной территории океана.
Pacific Island communities inhabit the islands scattered throughout an Ocean across which some of the most inspiring migrations in human history have taken place, over many thousands of years.
2. Общины тихоокеанских островов населяют острова, разбросанные в одном из океанов, через который в течение многих тысячелетий проходил ряд из самых впечатляющих миграций в истории человечества.
The nation comprises 29 coral atolls and five reef islands scattered over 750,000 square miles of the central Pacific Ocean. Twenty of the atolls and four of the single islands are inhabited.
Это государство включает 29 коралловых атоллов и 5 рифовых островов, разбросанных по акватории площадью более 750 000 кв. миль в центральной части Тихого океана, из которых 20 атоллов и 4 острова необитаемы.
For my country, whose population is dispersed on many islands scattered over a vast area of the Pacific, access to affordable and reliable information and communication technologies (ICTs) is critical to the socio-economic advancement of its people.
Для нашей страны, население которой рассеяно по множеству островов, разбросанных на огромных просторах Тихого океана, доступ к недорогим и надежным информационно-коммуникационным технологиям (ИКТ) имеет определяющее значение для социально-экономи-ческого прогресса нашего народа.
The dispersal of our population across 200 islands scattered over 90,000 square kilometres of ocean presents major challenges in providing essential health-care services -- challenges both for providers and for clients, in terms of costs and timeliness.
Тот факт, что население нашей страны рассеяно по 200 островам, разбросанным по океану на площади более 90 000 кв.км, представляет главную трудность при обеспечении его основными медико-санитарного услугами -- трудность и для самих служб, и для пациентов в плане затрат средств и времени.
A number of women had declined the post of atoll chief, but their reaction was perhaps not surprising since atoll chiefs, who administered groups of islands scattered over large areas, had to travel widely, whereas Maldivian women's mobility was restricted by their family obligations.
Ряд женщин отказались от должности администратора атоллов, однако их реакция не вызывает удивления, поскольку администраторы атоллов, в ведение которых входят группы островов, разбросанных на большой территории, должны много ездить в то время, как мобильность женщин Мальдивских Островов сдерживается их семейными обязанностями.
To that end, the delegation pointed out that the Federated States of Micronesia was a widely dispersed country with a small population of a little over 100,000 people and that it was made up of many small islands scattered throughout approximately 1 million square miles in the vast Western Pacific Ocean.
В этой связи делегация подчеркнула, что Федеративные Штаты Микронезии являются сильно рассредоточенной страной с небольшой численностью населения − немногим более 100 000 человек − и что страна состоит из множества небольших островов, разбросанных на территории площадью примерно в 1 млн. кв. миль в обширной западной части Тихого океана.
Although some argued that most of these Territories were only small islands scattered in the Caribbean or the Pacific, as long as they were inhabited by men and women who valued liberty and equality, the human conscience would demand that those Territories should be placed at the same level as larger or more powerful Territories.
Некоторые могут подчеркнуть, что большинство из них представляют собой лишь небольшие острова, разбросанные в Карибском бассейне или Тихом океане, однако до тех пор, пока эти территории будут населять свободолюбивые и стремящиеся к равенству мужчины и женщины, человеческая совесть будет требовать, чтобы этим территориям был придан такой же статус, что и более крупным или более могущественным державам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test