Translation for "is worker is" to russian
Translation examples
Mr. de GOUTTES said that the Tamils of Indian origin referred to were plantation workers and it might be better to refer to them in that way.
86. Гн де ГУТТ говорит, что упоминаемые тамильцы индийского происхождения являются работниками плантаций и, может быть, было бы лучше говорить о них так.
The extremes are exemplified by Indian information technology (IT) workers and African health-care workers.
Примерами таких <<экстремальных>> вариантов являются работники индустрии информационных технологий (ИТ) в Индии и работники здравоохранения в африканских странах.
:: Government agencies tend to be unaware of the rich knowledge they possess and lack the understanding that government workers are knowledge workers.
:: Государственные ведомства, как правило, не осознают, какими богатыми знаниями они обладают, и не вполне понимают, что государственные служащие являются работниками, применяющими знания.
(b) Women migrant workers who join their spouses or other members of their families who are also workers;
b) трудящиеся женщины-мигранты, которые приезжают для воссоединения с их супругами или другими членами их семьи, которые также являются работниками;
We are not workers difficult to employ for lack of training or a degree; we are workers whose skills are underestimated and undervalued.
Мы не являемся работниками, которых сложно трудоустроить ввиду отсутствия образования или диплома; мы -- работники, способности которых недооцениваются и преуменьшаются.
Many older women receive irregular, insufficient or no remittances from their migrant worker children.
Многие пожилые женщины получают от своих детей, которые являются работниками-мигрантами, нерегулярные и недостаточные денежные переводы либо вовсе их не получают.
The beneficiaries of this programme are workers with disabilities who file complaints concerning violations of their rights.
Бенефициарами являются работники с ограниченными физическими возможностями, которые заявляют о нарушении их прав.
Article 20 of the Act states that any person who is a worker within the meaning of the Act and is over 16 years of age may join a workers' trade union.
В статье 20 этого Закона говорится, что любое лицо, являющееся работником в том смысле, в котором данный термин используется в Законе, и достигшее 16-летнего возраста, может вступить в профсоюз работников.
Commercial sex workers were another group at risk of social exclusion and UNCT encouraged Tanzania to study the effects of the arrests of these workers, the majority of whom were women.
Еще одной категорией, подверженной риску социального отчуждения, являются работники коммерческого секса, и СГООН побуждала Танзанию изучать последствия арестов этих работников, большинство из которых составляют женщины.
workers from the same family living in the districts of Caetano and Cohab, in the
Все они являются работниками из одной фермерской семьи, проживающей в районах Каэтано и Коаб, штат Пернамбуко.
The first concerned two references to "their workers" in the preamble which suggested that corporations possessed workers.
Первое из них касалось двух ссылок на "их работников" в преамбуле, что позволяло предположить, будто корпорации имеют право собственности на этих работников.
The training was supplemented by the officials' involvement in assisting migrant workers.
Курс обучения дополняется привлечением этих работников к оказанию помощи трудящимся-мигрантам.
AARP is working to make sure that these workers are comfortable in that space.
ААП прилагает усилия к тому, чтобы такое размещение было удобно этим работникам.
Moreover, constant follow up on the progress in providing assistance to these workers has been carried out.
Кроме того, после этого ведется постоянный контроль за оказанием помощи этим работникам.
Recalling that these workers were covered by the Convention, the Committee requested the Government to indicate whether the rights enshrined in the Convention were provided to these workers by other legislation, and, if this was not the case, to take appropriate measures to ensure these rights.
Напоминая, что на этих работников распространяется действие Конвенции, Комитет просил правительство указать, предоставляются ли права, закрепленные в Конвенции, этим работникам другим законодательством, и если это не так, принять соответствующие меры по обеспечению соблюдения этих прав.
However there are certain distinctions specific to these workers.
Однако в отношении именно этих работников установлены определенные разграничения.
Workers' spouses should also eventually be covered by the system.
Предусмотрено, что супруги этих работников также могут участвовать в данной системе.
Workers were consequently given one paid rest day, thereby raising their morale.
В связи с этим работникам был предоставлен один оплачиваемый выходной, что способствовало улучшению их настроя.
Currently, a great many of these workers seek work in the informal sector.
В настоящее время значительное число этих работников ищет работу в неформальном секторе.
Extension of stay in the Kingdom of Thailand was granted to these workers until February 2010.
Срок пребывания этих работников в Королевстве Таиланд был продлен до февраля 2010 года.