Translation for "is wire" to russian
Translation examples
Concertina wire, 2 rolls
Проволочное заграждение, две бухты
Roller with a wire rope or strap
7.4.2.2.4 Ролик с проволочным канатом или лентой
(b) Exploding wire igniter
b) Электрозапал со взрывчатым проволочным мостиком
Fuses or sensors, which cannot be recommended as a method of detonation, i.e. break wires, trip wires and tilt rods.
Взрыватели или датчики, которые не могут быть рекомендованы как метод подрыва, т. е. обрывные проволочные, натяжные проволочные и штыревые наклонного действия.
Trip Wire: High risk to individuals.
Натяжной проволочный: высокий риск для людей.
- Wire Works, Hungary (heavy metals);
- проволочный завод, Венгрия (тяжелые металлы);
Parts such as "flexible wire mesh".
5.2.4.1.4 к таким элементам, как "эластичные проволочные сетки".
In various unrevealed capacities he had come in contact with such people but always with indiscernible barbed wire between.
То есть ему и прежде при разных обстоятельствах случалось иметь дело с подобными людьми, но всегда он общался с ними как бы через невидимое проволочное заграждение.
IN the morning we went up to the village and bought a wire rat-trap and fetched it down, and unstopped the best rat-hole, and in about an hour we had fifteen of the bulliest kind of ones;
Утром мы сходили в город и купили проволочную крысоловку, принесли ее домой, откупорили самую большую крысиную нору, и через какой-нибудь час у нас набралось штук пятнадцать крыс, да еще каких – самых здоровенных!
I tried all kinds of subsidiary tricks with the cabinets, such as finding out how to release the latches on the lower drawers, without opening the top drawer, by taking off a screw in front and poking around with a piece of hanger wire.
Я пускался на всякие хитрости — скажем пытался освободить запоры нижних ящиков, не открывая верхнего, для этого я извлекал из передней панели винт и шуровал в полученном отверстии проволочным крючком.
“Well, it is clear to me that he has done a very good job on you,” said Scrimgeour, his eyes cold and hard behind his wire-rimmed glasses, “Dumbledore’s man through and through, aren’t you, Potter?” “Yeah, I am,” said Harry. “Glad we straightened that out.”
— Ну-с, для меня совершенно ясно, что он прекрасно потрудился над вами, — сказал наконец Скримджер, холодно взирая на Гарри сквозь очки в проволочной оправе. — Вы целиком и полностью человек Дамблдора, Гарри, так?
There were streaks of gray in his mane of tawny hair and his bushy eyebrows; he had keen yellowish eyes behind a pair of wire-rimmed spectacles and a certain rangy, loping grace even though he walked with a slight limp.
В густой гриве рыжевато-каштановых волос и в кустистых бровях виднелись седые пряди, из-за очков в проволочной оправе смотрели пронзительные желтые глаза, а в движениях, хоть он и прихрамывал, сквозила своеобразная гибкая, размашистая грация.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test