Translation examples
They told me that they wanted Zahir.
Они сказали мне, что им нужен Захир.
They told her they wanted Usama.
Они сказали ей, что им нужен Усама.
The author was told in French to undress.
Автору по-французски сказали снять одежду.
He was told to wait for a court summons.
Ему было сказано, что его ожидает вызов в суд.
They told me that they had come for me.
Эти люди сказали мне, что они пришли за мной.
I was told later they transferred me to a hospital ...
Потом мне сказали, что меня отправили в больницу...
His wife was told that they would kill him.
Они сказали его жене, что убьют его.
He was told that the Chairman of the PNDC would be informed.
Ему сказали, что известят председателя ВСНО.
Both were told they “lacked valid documents”.
Обоим сказали, что у них <<недействительны документы>>.
- As he is told.
- То, что ему сказали.
It is told in the Bible
Так сказано в Библии.
A man questions what he is told!
Мужчина подвергает сомнению то, что ему сказали!
Zathras listens and does what he is told.
Затрас слушает и делает то, что ему сказали.
I think my line is "told you so."
Я думаю будет уместно сказать "я же говорила".
Jesus Christ, the least you could have done is told me! Kyle, come back here!
Иисус Христос, как минимум вы могли бы сказать мне!
A man is told by his doctor that any more sex would kill him.
Доктор сказал одному мужику, что ещё хотя-бы один половой акт убъёт его.
The least he could have done is told me instead of letting me find out like this.
Меньшее, что он мог сделать, это сказать мне, вместо того, чтобы я узнал таким путем.
You're signing a document that states if you repeat anything that is told to you by the chairman of the Columbia Broadcasting System, you will be subject to penalties and litigation.
Вы подписываете документ, в котором сказано, что если вы повторите что-либо, сказанное вам председателем CBS, вы будете подвержены санкциям и искам.
The elder sisters told me about it.
Мне старшие сказали.
He was called Tom Riddle too, they’ve told me.”
Мне сказали, что его тоже звали Том Реддл.
They told me they wouldn’t need doing until tomorrow.”
Мне сказали, что до завтра это не понадобится.
Only you haven't told us anything about Aglaya yet, prince;
Но только что ж вы, князь, про Аглаю ничего не сказали?
“You told her He-Who-Must-Not-Be-Named is back?” “Yes.”
— Вы сказали ей, что Тот-Кого-Нельзя-Называть возродился? — Да.
You told her it was a shame for her to behave so, and her manner changed at once;
– Вы ей сказали, что ей стыдно, и она вдруг вся изменилась.
They told me that was not possible; they would get me a “proper” date.
Мне было сказано, что это невозможно, что они найдут для меня «приличную» девушку.
They told me there would be two people in a room, but that would only be temporary.
Мне сказали, что комнаты рассчитаны на двоих, но это только на время.
We are told the CD is no closer to consensus, but not told why.
Нам говорят, что КР не приблизилась к консенсусу, но не говорят почему.
We are now told that
Теперь нам говорят, что...
And then, we are told that there is no magic solution.
А потом нам говорят, что волшебных решений не бывает.
Then we are told that this is the second meeting.
А нам говорят, что это второе заседание.
They told the soldiers they were civilians.
Они говорили солдатам, что являются мирными жителями.
We are told that there is no work programme.
Нам говорят, что никакой программы работы нет.
It has so told Iraq on numerous occasions.
Она неоднократно говорила об этом Ираку.
For, truth be told, we should not be here today.
По правде говоря, мы не должны были бы находиться здесь сегодня.
We were told and continue to be told that the veto power was granted to certain countries with greater responsibilities for the maintenance of international peace and security.
Нам говорили и по-прежнему говорят, что право вето было предоставлено тем странам, которые несут особую ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
We have been told that this is a matter of procedure.
Нам говорят, что это вопрос процедурного плана.
And he does what he is told to do.
И он делает то, что ему говорят.
I believe in doing what one is told.
Я верю в выполненные задания, о которых я говорила.
One is told a new model is being developed.
Я говорил, что новая модель в стадии разработки.
The manager of the bankruptcy is told by the Federal Reserve,
Федеральная резервная система говорит менеджеру банкротства:
And the truth is told , Madame de Stael was a spy Buonaparte ?
А правду ли говорили, что мадам де Сталь была шпионом Буонапарта?
Everything I do is told a day in advance in that diary.
В нем говорится обо всем, что я делаю, за день до того, как это происходит.
When a woman is told she's clever does it mean she's a complete fool?
Когда женщине говорят, что она умница, это означает, что она круглая дура?
You're advising a desperate child who's ready to believe anything that he is told.
Ты даёшь советы отчаявшемуся ребёнку, который готов поверить всему, что ему говорят.
But then the guy is told he no longer has to work with this girl, and poof! He just disappears.
Но потом парню говорят, что он может больше не работать с этой девушкой, и пшик, он исчезает.
“I shouldn’t’ve told him!”
— Я не должен был ему говорить!
«What made you think I'd like it?» «Well, I don't know. Only, they-they-told me you would.» «THEY told you I would.
– И сам не знаю. Мне… мне говорили, что вам понравится. – Ах, вам говорили!
The duke told him, and then says:
Герцог объяснил ему, а потом говорит:
“You told her about the little knobs?”
— Вы ей о бугорках говорили?
I'm going to do everything just as you've told me;
Я все так и сделаю, как ты мне говоришь;
“Three hours, I told you.” “No, but before?”
— Говорю, три часа дожидаюсь. — Нет, а прежде?
Luqman told me about all these things.
Лукман обо всем этом мне рассказал.
What they told me is consistent with the objective record.
То, что они мне рассказали, соответствует объективным данным.
I told the officer what had happened to me.
Я рассказал офицеру, что со мной случилось.
The Ambassador of Palestine has just told us about it.
Нам только что рассказал о ней посол Палестины.
She returned home and told her parents what had happened.
Вернувшись домой, она рассказала родителям о случившемся.
32. Former counsel, however, told a different story.
32. Однако бывшие адвокаты рассказали иную историю.
The doctor, however, recognized her and told everyone that she was a Tutsi.
Однако врач узнал ее и всем рассказал, что она тутси.
He told me about some of the areas of his work and his biography.
Он рассказал мне о некоторых направлениях его работы и его биографию.
Sometimes, the need for confidentiality means that success stories can never be told.
Иногда необходимость сохранения конфиденциальности означает, что об успехах нельзя будет рассказать никогда.
A. We issued some press releases that told the whole story.
Ответ: Мы выпустили несколько пресс-релизов, в которых мы рассказали все.
It's not going to stop until Emily's story is told.
Это не прекратиться пока не будет рассказана история Эмили.
And you need to make sure danny's story is told In the way it deserves to be told.
И тебе необходимо удостовериться, что история Дэнни будет рассказана так, как она того заслуживает.
Dumbledore told me!
Мне рассказал Дамблдор!
but he hasn’t told us everything.
Да только вот рассказал он вроде бы не все.
She told him a great deal.
Она многое ему рассказала.
Hermione told him the full story;
Ему рассказала Гермиона.
Then he told me this story:
И он рассказал мне целую историю:
yet it's the truth, I told it sincerely!”
А я ведь искренно рассказал, правду!
He told me about the Heart of Gold.
– Он рассказал мне про “Сердце Золота”.
Longbottom would have told you in an instant.
Долгопупс тут же рассказал бы тебе об этом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test