Translation examples
I believe what is most serious is a lack of comments; what is most serious is that delegations do not even come to the consultations in which the issues are discussed.
Я считаю самым серьезным факт отсутствия замечаний; самым серьезным является то, что делегации даже не являются на консультации, где обсуждаются различные вопросы.
The report raises allegations of the most serious nature.
В докладе выдвигаются обвинения самого серьезного характера.
The law was used only in the most serious cases.
К этому закону обращаются лишь в самых серьезных случаях.
It would have the most serious consequences for all mankind.
Это имело бы самые серьезные последствия для всего человечества.
The most serious contemporary threat to humanity is identified and visible.
Самая серьезная угроза для человечества сегодня всем хорошо известна.
Former combatants are increasingly involved in the most serious incidents.
Бывшие комбатанты становятся все более причастными к самым серьезным инцидентам.
The legislation merits the most serious concern of the General Assembly.
Этот закон должен вызывать самую серьезную озабоченность Генеральной Ассамблеи.
27. Child labour was one of the most serious problems.
27. Одна из самых серьезных проблем касается труда несовершеннолетних.
Indeed, poverty is one of the most serious threats to democracy.
По сути, нищета является одной из самых серьезных угроз демократии.
Our world today is facing most serious global challenges.
Сегодня наш мир сталкивается с самыми серьезными глобальными проблемами.
This is the most serious call of the day?
Это самый серьезный вызов за день?
I talked to her repeatedly in the most serious manner, representing to her all the wickedness of what she had done, and all the unhappiness she had brought on her family.
Много раз я заводила с ней разговор, пытаясь самым серьезным образом объяснить ей непорядочность ее поведения и зло, которое она причинила своей семье.
“In the most serious, so to speak, in the very essence of things,” Pyotr Petrovich picked up, as if delighted to be asked. “You see, it has been ten years since I last visited Petersburg.
— В самом серьезном, так сказать, в самой сущности дела, — подхватил Петр Петрович, как бы обрадовавшись вопросу. — Я, видите ли, уже десять лет не посещал Петербурга.
Even though the martial spirit of the people were of no use towards the defence of the society, yet to prevent that sort of mental mutilation, deformity, and wretchedness, which cowardice necessarily involves in it, from spreading themselves through the great body of the people, would still deserve the most serious attention of government, in the same manner as it would deserve its most serious attention to prevent a leprosy or any other loathsome and offensive disease, though neither mortal nor dangerous, from spreading itself among them, though perhaps no other public good might result from such attention besides the prevention of so great a public evil.
Если бы даже военный дух народа был бесполезен для защиты государства, все же в интересах предотвращения распространения в массе народа того рода моральной искалеченности, обезображенности и несчастья, к каким неизбежно ведет трусость, он заслуживает самого серьезного внимания правительства, как самого серьезного внимания заслуживало бы с его стороны предотвращение распространения в народе проказы или другой какой-нибудь заразной и мучительной болезни, хотя не смертельной и не опасной, если бы даже такое внимание не принесло, может быть, иной пользы обществу, кроме предупреждения столь большого общественного бедствия.
Rigidly controlled by Riddle, they were never detected in open wrongdoing, although their seven years at Hogwarts were marked by a number of nasty incidents to which they were never satisfactorily linked, the most serious of which was, of course, the opening of the Chamber of Secrets, which resulted in the death of a girl.
Реддл держал их в ежовых рукавицах, так что ни в каких явных прегрешениях они замечены не были, хотя за семь проведенных ими в Хогвартсе лет случилось немало прескверных происшествий, которые, впрочем, надежно связать с ними не удалось. Самым серьезным стало открытие Тайной комнаты, приведшее к смерти девочки.
Yet poverty is the most serious threat to democracy in Africa.
Тем не менее нищета является наиболее серьезной угрозой для демократии в Африке.
It has been widely held that genocide is the most serious international crime.
Широко распространилось мнение о том, что геноцид является наиболее серьезным международным преступлением.
The proliferation of weapons of mass destruction is the most serious danger emanating from globalization.
Распространение оружия массового уничтожения является наиболее серьезной из угроз, исходящих от глобализации.
It noted that HIV/AIDS is the most serious social and health problem facing the country.
Она отметила, что ВИЧ/СПИД является наиболее серьезной социальной и медицинской проблемой для страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test