Translation for "is that it contains" to russian
Is that it contains
  • является то, что она содержит
  • это то, что оно содержит
Translation examples
является то, что она содержит
10. The German version of the text, which is closer to ADNR (the basis for ADN), already contains the expression "successful".
10. Версия текста на немецком языке, более близкая к ППОГР, являющихся основой ВОПОГ, уже содержит формулировку "успешно".
In the alternative, the State party contends that the communication is unfounded and contains no evidence of a violation of the Covenant.
В дополнение к этому государство-участник утверждает, что сообщение является безосновательным и не содержит каких-либо свидетельств о нарушении положений Пакта.
This document is the fifth report and contains the same information for 2012.
Настоящий документ является пятым докладом и содержит ту же информацию за 2012 год.
The initial report necessarily contained many details on that situation.
Она уточняет, что этот доклад является первым и, поэтому, содержит обширную информацию об общей ситуации в стране.
The Ezulwini Consensus is an integrated package that contains all the elements to which I have referred.
Эзулвинийский консенсус является единым пакетом, который содержит все упомянутые мной элементы.
(a) Provided that the complaint is not manifestly without merit and contains a declaration the contents of which, if proven, demonstrate that:
а) при условии, что жалоба не является явно необоснованной и содержит заявление, содержание которого, если оно доказано, подтверждает, что:
The current Code is brief, incomplete and contains very general provisions.
Действующий кодекс является кратким, неполным и содержит весьма общие положения.
She welcomed the provision contained in article 7 ter concerning States not parties.
Она приветствует положение о государствах, не являющихся участниками Статута, которое содержится в статье 7-тер.
This document is the seventh report and contains the same information for 2014.
Настоящий документ является седьмым докладом и содержит ту же информацию за 2014 год.
The article was well balanced and contained the necessary criteria for mitigating the impact of countermeasures on the wrongdoing State.
Эта статья является хорошо сбалансированной и содержит необходимые критерии для смягчения воздействия контрмер на государство-правонарушителя.
это то, что оно содержит
Actually, talking, as we were, of editing, one of the reasons it is the most famous scene, possibly, that Hitchcock directed and one of the most famous scenes in all cinema is that it contains
На самом деле, возвращаясь к разговору о монтаже, одна из причин, по которой это наиболее известная сцена, возможно, из тех, которые срежиссировал Хичкок, и одна из наиболее известных сцен во всем кинематографе, это то, что она содержит