Translation for "is that discussed" to russian
Is that discussed
Translation examples
является то, что обсуждалось
Female genital mutilation was still practised in Djibouti but, thanks to awareness-raising campaigns the issue was no longer taboo and was discussed in couples and families, and a decline of the practice had been observed.
Калечащие операции на женских половых органах все еще практикуются в Джибути, однако благодаря информационно-просвети-тельским кампаниям эта тема более не является запретной; она обсуждается супружескими парами и в кругу семьи, и налицо уменьшение количества таких операций.
The relevant multilateral institutions mobilized staff expertise on the issues under discussion.
Соответствующие многосторонние учреждения направили на консультации своих сотрудников, являющихся специалистами в обсуждаемых вопросах.
All project implementation reviews of a given thematic area are revised at an annual review meeting, where lessons learned through the projects are part of the discussions.
Результаты всех обзоров осуществления проектов в той или иной тематической области рассматриваются на ежегодном обзорном совещании, и накопленный в ходе осуществления проектов опыт является частью перечня обсуждаемых вопросов.
As the way in which the Aarhus Convention influences other UNECE environmental conventions and protocols is cross-cutting, it is discussed in more general terms following the specific instrument-by-instrument examination.
14. Поскольку характер воздействия Орхусской конвенции на другие природоохранные конвенции и протоколы ЕЭК ООН является многогранным, он обсуждается с помощью более общих формулировок путем рассмотрения каждого конкретного правового документа.
This summary report is a compilation of views discussed during the meeting and does not necessarily reflect a consensus among the experts, participating in their personal capacity.
Настоящий краткий отчет является отражением мнений, обсуждавшихся на совещании, и не обязательно свидетельствует о наличии единодушного мнения экспертов, принявших участие в нем в личном качестве.
It is foreseen that the development of a national quality assurance framework, which is under discussion at the present session of the Commission, would also furnish useful guidance for improving the data quality of national accounts and supporting economic statistics.
Ожидается, что разрабатываемые национальные базовые принципы обеспечения качества, которые являются одной из обсуждаемых тем на нынешней сессии Комиссии, также послужат полезным методическим пособием по повышению качества данных национальных счетов и вспомогательных данных экономической статистики.
Over the past five years, the agenda of the Consultative Process has addressed nearly all areas of the law of the sea, and the Process has become an important forum where all countries -- including those not party to the Convention -- discuss issues related to oceans and the law of the sea and coordinate their positions.
На протяжении последних пяти лет в повестку дня Консультативного процесса включались практически все вопросы, касающиеся морского права, в результате чего Процесс стал одним из важных форумов, в котором все страны, в том числе и те из них, которые не являются участникам Конвенции, обсуждают события, относящиеся к вопросам океана и морского права, и согласовывают свои позиции.
It is a UNFPA goal to broaden the base of support to the Fund's regular resources, and discussions are ongoing with many major donor countries to increase their regular contributions.
Помимо того, что ЮНФПА стремится расширить круг доноров, которые делают взносы в регулярный бюджет Фонда, в настоящее время с целом рядом стран, являющихся основными донорами, обсуждается возможность увеличения размеров их регулярных взносов.
These are discussed further below.
Это обсуждается ниже.
This is discussed and can be amended by the Board.
Это обсуждается Советом, который, по своему усмотрению, может внести изменения.
As discussed below, there are numerous difficulties and complications inherent in such recovery actions.
Как это обсуждается ниже, подобные действия по изъятию средств сталкиваются с многочисленными сложностями и затруднениями.
We came to a conclusion, and my understanding was that members did not want to discuss it.
Мы пришли к выводу, насколько я понял, что государства-члены не хотят это обсуждать.
This is discussed further in paragraph 84 to 89.
Это обсуждается далее в пунктах 84 - 89.
As one of the principles proved controversial, however (as discussed below), it was deleted from the report.
Однако поскольку один из принципов оказался неоднозначным (как это обсуждается ниже), он был исключен из доклада.
This is discussed further in section 2.4 below.
Это обсуждается ниже в разделе 2.4.
We are not here to participate in discussions about other people's security; they don't want us to discuss that in any case.
Мы здесь не для того, чтобы участвовать в обсуждениях, касающихся вопросов безопасности других народов, да они и не хотят, чтобы мы это обсуждали.
I do not wish to discuss this further.
Я более не хочу это обсуждать.