Translation for "is terrifying" to russian
Translation examples
It is as simple and terrifying as that.
Это совершенно очевидно и ужасно.
In our view, the figures quoted in the report are terrifying.
На наш взгляд, приводимые в докладе цифры просто ужасны.
The terrifying attacks on the weekend lent urgency to this requirement.
Ужасные нападения в конце недели делают безотлагательным это требование.
The Second World War brought terrifying atrocities and destruction to many nations.
Вторая мировая война принесла ужасные зверства и разрушения многим народам.
Many of those crossing the border have reported to UNHCR officials that the journey was terrifying.
Многие из пересекающих границу рассказывают сотрудникам УВКБ о том, как ужасно было их путешествие.
One of the most terrifying possibilities is, indeed, that non-State actors might acquire and use such weapons.
Самым ужасным, пожалуй, является то, что негосударственные субъекты могут приобрести и применить такое оружие.
That is why it is more than appropriate and necessary to commemorate the millions of victims of those terrifying atrocities and destruction.
Поэтому как никогда уместно и необходимо почтить память миллионов жертв этих ужасных злодеяний и разрушений.
25. The massacres are all the more horrible and terrifying in that they give the impression of being planned, systematic and atrocious.
25. Массовые убийства носят планомерный, систематический и жестокий характер, и это делает их тем более жуткими и ужасными.
Last week the general debate in this hall was overshadowed by an ominous and terrifying cloud -- the threat of war in Iraq.
На прошлой неделе общие прения в этом зале были омрачены зловещей и ужасной угрозой -- угрозой войны в Ираке.
Similarly alarming are chemical and biological weapons -- terrifying weapons capable of wreaking instant and devastating damage.
Столь же угрожающим является химическое и биологическое оружие -- ужасное оружие, которое способно в кратчайший срок нанести огромный ущерб.
Your discipline is terrifying.
Твоя логика ужасна.
Yeah... this really is terrifying.
Да... это действительно ужасно.
- Breaking a routine is terrifying.
- Нарушение порядка ужасно для него.
40 is terrifying, isn't it?
40 лет - это ужасно, да?
Oh, my God, that is terrifying.
Господи, это просто ужасно.
Oh! My God, the future is terrifying!
Боже, будущее ужасно.
I'm no amateur, Monsignore. But this is terrifying and infernal.
Я не дилетант, монсеньор, но это ужасно!
Take me through this, because this one with a binder is terrifying.
Отмажь меня, потому что она ужасна.
Jess and Cece are in a thing, and it is terrifying.
У Джесс и Сиси что-то происходит, и это ужасно.
That which makes a man superhuman is terrifying.
То, что делает человека сверхчеловеком, – ужасно.
Half terrified, half furious, they acted as though any chair with Harry in it were empty. Although this was an improvement in many ways, it did become a bit depressing after a while.
Они были ужасно напуганы и одновременно злы на Гарри и вели себя так, словно его не замечали. Конечно, это было значительно лучше, чем раньше, но Гарри радовался таким переменам только поначалу, а потом это стало его угнетать.
It is increasingly imminent, ever closer and more and more terrifying.
Она становится все более ощутимой, все приближается и делается все более ужасающей.
We have been wondering why those terrifying acts were carried out.
Мы до сих пор не понимаем, почему были совершены эти ужасающие акты.
That document had placed special emphasis on the terrifying effects of armed conflict on children.
В этом документе особое внимание уделено ужасающим последствиям вооруженных конфликтов для детей.
Deaths, especially of civilians, have reached terrifying levels, with no end in sight to the slaughter.
Гибель, в особенности гражданских лиц, достигла ужасающих масштабов, при этом бойне не видно конца.
Bosnia and Herzegovina, Somalia and Rwanda present a terrifying picture of what has taken place.
Босния и Герцеговина, Сомали и Руанда представляют собой ужасающее доказательство того, что происходит.
During the invasion of Georgia, we witnessed several terrifying new twists in the waging of war.
В ходе вторжения в Грузию мы столкнулись с новыми ужасающими методами ведения войны.
It restricts the Palestinian population and anchors them in a terrifying spiral of rage, hate and despair.
Она связывает палестинское население по рукам и ногам и повергает его в ужасающую бездну гнева, ненависти и отчаяния.
Antipersonnel mines continue, with increasing frequency and always with terrifying effects, to touch the lives of many Colombians.
Противопехотные мины продолжают все чаще и неизменно с ужасающими последствиями затрагивать жизнь многих колумбийцев.
We cannot imagine them, but they will come, and sooner than we think, in this terrifying and beautiful globe of ours.
Мы не можем себе их представить, но они придут, и раньше, чем мы думаем, на этой нашей ужасающей и прекрасной планете.
In the twelfth century, the crossbow was considered a terrifying weapon, and the concerns of humankind focused on the control of its use.
В ХII веке лук считался ужасающим оружием, и обеспокоенное человечество стремилось ограничить его применение.
That costume is terrifying.
Этот костюм ужасающий.
The music business is terrifying.
Шоу-бизнес ужасает.
Just the idea is terrifying.
Сама идея меня ужасает.
Yes, and what he told us is terrifying.
Да, и то, что он нам поведал, ужасает.
This car is terrifying and exciting at the same time.
Этот автомобиль является ужасающим и захватывающих в то же время.
"What we've seen from Elsa is terrifying," "and it has to be stopped."
Способности Эльзы ужасают, и с этим нужно покончить.
Okay, I understand that this is terrifying for you because of Tessa, but it's...
И я понимаю, что это тебя ужасает из-за Тессы, но...
And the idea of letting anyone close to me is -- is -- is terrifying, for obvious reasons.
И мысль о том, чтобы подпустить кого-то близко к себе... ужасает меня по очевидным причинам.
This could mean that Satanic activity has branched out. Creating a network that is terrifying as it is invisible.
Эти свидетельства еще раз подтверждают - сатанинские культы активно разрастаются, соединяясь в ужасающую сеть, сокрытую от наших глаз.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test