Translation for "is tending" to russian
Translation examples
But hearts tend to be divided.
Но сердца людей стремятся к раздору
Domestic savings tended to be invested abroad.
Население стремится инвестировать свои накопления за рубежом.
They tended to promote out-of-court settlements.
Они стремятся содействовать разрешению споров во внесудебном порядке.
Women tended to start up their own business between the ages of 30 and 50, while men tended to become entrepreneurs at a younger age.
Женщины стремятся открыть свое собственное дело в возрасте от 30 до 50 лет, а мужчины стремятся стать предпринимателями в более молодом возрасте.
Women tend to enrol in the humanities and cultural sciences.
Женщины стремятся поступить на гуманитарные и искусствоведческие факультеты.
Israelis tended to contrast the first with second intifadas.
Израильтяне стремятся противопоставить первую "интифаду" со второй.
Suriname also tends to support the neighboring countries technically.
Суринам стремится также технически поддерживать соседние страны.
All too often, we tend to treat the symptoms, not the cause.
Слишком часто мы стремимся устранять не причины, а симптомы.
Developers tended to create these little pieces of software themselves.
Разработчики стремились самостоятельно создавать эти небольшие элементы программного обеспечения.
Men have tended to acquire legal ownership of the land.
Мужчины, как правило, стремились юридически оформить свое право на землевладение.
They tend not to overturn that balance which naturally establishes itself among all the various employments of the society; but to hinder it from being overturned by the duty.
Оно стремится не к нарушению того равновесия, которое естественным образом устанавливается в обществе между всеми различными отраслями промышленности, а только предотвращает нарушение его этой пошлиной;
Home is in this manner the centre, if I may say so, round which the capitals of the inhabitants of every country are continually circulating, and towards which they are always tending, though by particular causes they may sometimes be driven off and repelled from it towards more distant employments.
Внутренний рынок является, таким образом, центром, если можно так выразиться, вокруг которого постоянно обращаются капиталы жителей всякой страны и к которому они всегда стремятся, хотя особые причины могут иногда отвлекать их для употребления в отдаленных местах.
If at any particular time that part of the capital of any country which of its own accord tended and inclined, if I may say so, towards the East India trade, was not sufficient for carrying on all those different branches of it, it would be a proof that, at that particular time, that country was not ripe for that trade, and that it would do better to buy for some time, even at a higher price, from other European nations, the East India goods it had occasion for, than to import them itself directly from the East Indies.
Если в какой-либо момент та часть капитала какой-либо страны, которая по собственному почину стремится и склоняется, так сказать, к торговле с Ост-Индией, окажется недостаточной для ведения всех этих различных ее ветвей, это будет служить доказательством того, что в данное время эта страна еще не созрела для такой торговли и что ей выгоднее еще некоторое время покупать даже по более высокой цене у других европейских наций нужные ей ост-индские товары, вместо того чтобы ввозить их самой непосредственно из Ост-Индии.
231. The child mortality rate is considered average and is tending to diminish.
231. Детская смертность считается средней и имеет тенденцию к снижению.
The plenty of a cheap year, on the contrary, by increasing the demand, tends to raise the price of labour, as the cheapness of provisions tends to lower it.
Напротив, изобилие урожайного года, увеличивая спрос на труд, имеет тенденцию повышать цену труда, тогда как дешевизна предметов продовольствия ведет к ее понижению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test