Translation examples
(ii) Assistance with bail and the identification of potential sureties;
ii) оказание помощи в вопросах освобождения под залог и выявление потенциальных поручителей;
bail bondsman: one who is in the business of providing surety bail bonds for arrested persons
Поручитель под залог: лицо, обеспечивающее залоговое поручительство для арестованных
One distinguishes a cautionnement simplen ordinary suretyship, in which the liability of the surety is strictly subsidiary (with beneficium excussionis in particular) from a cautionnement solidaire`joint and several' suretyship in which the liability of the surety is primary.
Следует различать cautionnement simple (простое поручительство), при котором обязательство поручителя носит исключительно дополнительный характер (право beneficium excussionis), от cautionnement solidaire (солидарное поручительство), при котором обязательство поручителя первично.
Under certain conditions, the surety enjoys beneficium excussionis for pledged goods and claims.
При определенных условиях поручитель обладает beneficium excussionis на залоги в виде движимого имущества и денежных обязательств.
The term "surety" is generally used as a synonym for "guarantor" in a "contract of guarantee".
Термин <<surety>> (поручитель) обычно используется в качестве синонима термину <<garantor>> (гарант) для обозначения гаранта в contract of guarantee.
59. Many countries operate systems that permit release on bail, bond, or under surety/guarantor.
59. Во многих странах действуют системы, допускающие освобождение под расписку, залог или при наличии поручительства/поручителя.
In this case, both spouses hypothecate the property secured by the principal debtor, and the same applies to the property secured by the surety.
В этом случае оба супруга отдают в залог имущество, гарантированное главным должником, то же относится к имуществу, обеспеченному поручителем.
Alternatively, the judge may decide that the offender will be allowed to remain at liberty on bail, recognizance or surety bond.
В качестве альтернативы судья может принять решение о том, что правонарушителю будет разрешено оставаться на свободе, находясь под залогом, подпиской о невыезде или обязательством поручителя.
31. In English, the same Art. 1 (q) mentions "guaranteeing association" and "act as surety".
В английском тексте Конвенции, та же статья 1 (q) говорит о <<guaranteeing association>> (гарантийное объединение) и <<act as surety>> (выступать в качестве поручителя).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test