Translation examples
Following the entry into force of the General Framework Agreement on Peace in Bosnia and Herzegovina (Dayton Agreement) in late 1995, up to the end of February 1996 some 20,000 Bosnian Serbs had left the Sarajevo suburbs for the Republika Srpska in view of the then-imminent transfer of authority over the suburbs from the Republika Srpska to the Federation of Bosnia and Herzegovina.
27. После вступления в силу в конце 1995 года Общего рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине (Дейтонское соглашение) и до конца февраля 1996 года 20 000 боснийских сербов покинули пригороды Сараево и устремились в Республику Сербскую в связи с переходом власти в этих пригородах от Республики Сербская к Федерации Боснии и Герцеговины.
The Netanyahu Government has endeavoured to intensify settlement in the heart of the Arab city of Jerusalem and its suburbs, particularly those to the north-east, in such a way as to link those suburbs to the increasing settlement activities in the eastern areas with a view to creating a huge uninterrupted wall of Jewish settlements and preventing Palestinian construction and demographic development in the city.
Правительство Нетаньяху стремится расширять поселения в центре арабского города Иерусалима и на его окраинах, особенно поселения, расположенные к северо-востоку от города, таким образом, чтобы связать деятельность в этих пригородах со все более активной деятельностью по созданию поселений в восточных районах в целях создания огромной непрерывной полосы еврейских поселений и недопущения строительства палестинцами и демографического развития города.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test