Translation examples
The needs in such countries are often so great, however, that it is difficult to address them.
Однако нужды таких стран зачастую настолько велики, что их трудно удовлетворить.
The violence of the Moroccan police was so great that Saharans were afraid to walk the streets.
Насилие со стороны марокканской полиции настолько велико, что сахарцы боятся ходить по улицам.
The bottom line is this: The potential for catastrophic harm is so great that we cannot wait for the next attack.
Главное вот в чем: вероятность катастрофы и связанного с ней ущерба настолько велика, что мы не можем ждать следующего выпада.
The moral and political importance of such a solution was so great that no effort should be spared to achieve it.
Нравственная и политическая значимость такого документа настолько велика, что необходимо приложить все усилия к тому, чтобы добиться его разработки.
The interest in its work had become so great that the number of documents available no longer met all the requirements and needs.
Интерес к его работе настолько велик, что число имеющихся документов более не удовлетворяет все потребности и запросы.
The technological backwardness of the Tribunal is so great that, compared with its counterpart for the former Yugoslavia, it is a cottage industry.
Технологическая отсталость Трибунала настолько велика, что по сравнению с Трибуналом по бывшей Югославии у нас просто кустарное производство.
The Organization's mandates were so broad and complex and the needs to be met so great that the existing financial resources were insufficient.
Задачи Организации настолько широки и сложны, а ее потребности настолько велики, что имеющихся финансовых ресурсов недостаточно.
48. Nevertheless, the potential payoff from the standpoint of least developed countries is so great that some special effort seems warranted.
48. Тем не менее преимущества для наименее развитых стран настолько велики, что определенные целенаправленные усилия представляются рациональными.
A few Governments hold the view that the danger of legitimizing countermeasures by regulating them is so great that Chapter II should be deleted.
Некоторые правительства считают, что опасность легитимизации контрмер путем их регулирования настолько велика, что главу II следует исключить.
However, during the discussion, it was pointed out that the cost to a participant would be so great that the utilization rate would likely be limited.
Тем не менее в ходе обсуждения было отмечено, что расходы участников будут настолько велики, что доля сотрудников, пользующихся такой возможностью, вероятно, будет ограничена.
When the danger is so great.
Когда опасность настолько велика.
But sometimes the lose is so great, and the body can't compensate on its own.
Но иногда потеря настолько велика, что организм не может компенсировать её полностью.
But sometimes the pain we've caused is so great, there is no moving on.
Но иногда Боль, что мы причинили настолько велика, что будущего не может быть.
Their confusion is so great that, in the end, they start to believe their fear to be love.
Их смущение настолько велико, что в конце, они начинают верить, что их страх и есть любовь.
Their power of illusion is so great, we can't be sure of anything we do or anything we see.
Сила их иллюзий настолько велика, что мы не можем быть уверены в том, что делаем или видим.
It is said that when he passes, his power is so great that the northern lights will shine brighter than ever before.
Тут написано, что когда проезжаешь мимо, его сила настолько велика, что полярное сияние начинает светить сильнее.
Your grieving is so great that it has put you in a hospital bed and is keeping you from coming home to see your son.
Твоя печаль настолько велика, что привела тебя на больничную койку и не позволила вернуться домой к сыну.
He needs help. If we start buzzing about down there, we're liable to find their mental power is so great, they could reach out and swat this ship as though it were a fly.
Если мы отправимся туда вниз, мы поймем, что их способности настолько велики, что они могли бы протянуть руку и прихлопнуть этот корабль как муху.
The repeated heat stress on her body is so great it could be lethal, and at the very least, it will take three years for her to recover from incubating this one clutch of eggs.
Повторяющийся тепловой стресс настолько велик, что может оказаться смертельным. И ей потребуется как минимум 3 года, чтобы прийти в себя после насиживания этой кладки.
They scream in agony and their shame is so great, they do not feel the flames, for now they see if not for a single sin they concealed, they were saved.
Они кричат в агонии и их стыд настолько велик, что они не чувствуют пламени, ибо они увидели, если бы ни одного греха не скрыли они, спаслись бы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test