Translation for "is so far that is" to russian
Is so far that is
Translation examples
I am certain that all developing countries would declare in no uncertain terms that this goal has so far been unattained.
Я уверен, что все развивающиеся страны могли бы со всей определенностью заявить, что эта цель далеко еще не выполнена.
My country is grateful for the bilateral and multilateral assistance received so far, but I must also admit that this assistance falls far short of that needed to make the huge economic programme a success.
Моя страна выражает признательность за двустороннюю и многостороннюю помощь, полученную на сегодняшний день, однако я должен также заметить, что эта помощь далеко не отвечает целям успешной реализации крупномасштабной экономической программы.
настолько далеко, что есть
This process has already advanced so far that it cannot be reversed.
Этот процесс зашел настолько далеко, что его нельзя повернуть вспять.
The previous regime went so far as to plant mines even in schools.
Бывший режим зашел настолько далеко, что устанавливал мины даже в школах.
Israel had even gone so far as to target UNRWA personnel and obstruct their activities.
Израиль зашел настолько далеко, что совершает нападения даже на сотрудников БАПОР и всячески препятствует их деятельности.
This requirement, however, does not go so far as to include the issuing of specific orders by the State, or its direction of each individual operation.
Однако это требование не заходит настолько далеко, чтобы охватывать издание конкретных приказов государством или его руководство каждой индивидуальной операцией.
Those taking part in the rebel uprising go so far as to call into question the good faith of the leaders who sponsored the negotiations and the signing of the peace agreement.
Участники же мятежа заходят настолько далеко, что ставят под сомнение добросовестность тех руководителей, которые стали инициаторами переговоров и подписания мирного соглашения.
The implications of the issues raised were so far-reaching that it would be impossible to do them justice in the scant time available during the current session.
Затронутые вопросы имеют настолько далеко идущие последствия, что их не удастся должным образом рассмотреть за то ограниченное время, которое может быть выделено в ходе нынешней сессии.
What is more, certain journalists and prominent figures from those countries have even gone so far as to enter Syrian territory illegally and without having obtained an entry visa.
Более того, некоторые журналисты и видные деятели из этих стран зашли настолько далеко, что стали незаконно проникать на сирийскую территорию, не имея въездной визы.
The overall control test did not go so far as to require the issuance of specific orders for specific acts but required a State's supervision and planning of acts of an agent or organization.
Критерий общего контроля не заходит настолько далеко, чтобы требовать конкретных приказов в отношении конкретных деяний, и требует лишь государственного надзора и планирования актов агента или организации.
At the most recent special session, the Council had gone so far as to pass a resolution establishing a commission of inquiry, the head of which had repeatedly called for the prosecution of Israeli leaders.
На самой последней сессии Совет зашел настолько далеко, что принял резолюцию о создании комиссии по расследованию, глава которой неоднократно призывал привлечь к ответственности руководителей Израиля.
However, based on the information before it in the context of the current communication, the Committee does not go so far as to find the Party concerned to be in non-compliance with article 3, paragraph 1, of the Convention.
Однако, учитывая представленную ему в контексте данного сообщения информацию, Комитет не идет настолько далеко, чтобы сделать вывод о несоблюдении соответствующей Стороной пункта 1 статьи 3 Конвенции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test